Since then, there has also been a request for deferral duly brought under article 16 of the Rome Statute of the ICC. | UN | ومنذ ذلك الحين لا يزال هناك طلب تأجيل تم التقدم به بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية. |
The underexpenditure of $1,017,500 was attributable to the deferral into 2010 of activities relating to the implementation of the project. | UN | ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010. |
Request of Kenya for deferral under article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court | UN | طلب كينيا إرجاء التحقيق والمقاضاة بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. | UN | لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية. |
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. | UN | ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل. |
In deciding to adopt those concluding comments, the Committee noted that the deferral was exceptional. | UN | وعند اتخاذ قرار باعتماد هذه التعليقات الختامية، لاحظت اللجنة أن الإرجاء كان استثنائيا. |
This results in the deferral of those projects to future bienniums. | UN | ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة. |
deferral of Dag Hammarskjöld Library and South Annex buildings | UN | تأجيل مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
The implications of the deferral of these elections on IFOR force levels and drawdown are now being reviewed. | UN | ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها. |
While outputs were reduced in scope or delayed, there were no outputs proposed for deferral or postponement. | UN | في حين خفض نطاق النواتج أو تأخر تنفيذها، لم يقترح إرجاء أو تأجيل أو نواتج. |
Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Impact: deferral of 16 non-recurrent publications and 2 ad hoc expert groups. | UN | اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض. |
Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. | UN | وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين. |
This deferral is due to expire at the end of 2007. | UN | ومن المقرر أن ينتهي هذا التأجيل في نهاية عام 2007. |
As such, it was stated that the deferral could result in substantial costs efficiencies for the Organization in the future. | UN | لذلك، أفيد بأن التأجيل قد يؤدي إلى كفاءة عالية في التكاليف بالنسبة للمنظمة في المستقبل. |
This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول التزامه بهذا البروتوكول. |
At the same time, a merely temporary deferral does not safeguard us from the threat to the entire structure of international security. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن مجرد الإرجاء المؤقت لا يحمينا من التهديد الذي يتعرض له هيكل المجتمع الدولي برمته. |
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. | UN | ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية. |
When a State requests a deferral pursuant to article 18, paragraph 2, that State shall make this request in writing and provide information concerning its investigation, taking into account article 18, paragraph 2. | UN | عندما تطلب دولة اﻹحالة عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٨، تحرر تلك الدولة طلب اﻹحالة خطيا وتقدم المعلومات المتعلقة بالتحقيق الذي تجريه، واضعة في الاعتبار الفقرة ٢ من المادة ١٨. |
It was suggested that allowing the deferral of a denunciation of a previous convention for such a length of time should not be allowed under the draft convention. | UN | ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية. |
However, as a result of the deferral, certain computers and computer software being used might no longer be supported by the vendor. | UN | غير أن بعض الحواسيب والبرمجيات الحاسوبية المستخدمة قد تصبح، نتيجة لإرجاء استبدالها، خارج نطاق الصيانة التي عادة ما يوفرها البائع. |
Disposition: censure, loss of two steps within-grade, and two years deferral of consideration for promotion. | UN | القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية. |
Disposition: demotion of one grade, deferral of eligibility for promotion for a period of two years and written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض درجة واحدة، وإرجاء استحقاق الترقية لمدة سنتين، ولوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
October 2011: deferral to November 2012 | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2011: أُرجئ إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
27. The main reasons that organizations report for deferral of IPSAS implementation are the following: | UN | 27 - الأسباب الرئيسية التي حدت بالمنظمات إلى الإبلاغ عن إرجائها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي: |
He did not think that it was realistic to hold elections in Somalia within the coming two months and suggested a deferral of one year. | UN | وقال إنه لا يعتقد أن من الواقعي إجراء انتخابات في الصومال في غضون الشهرين المقبلين، واقترح تأجيلها سنة واحدة. |
No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992-1993, additional requirements of $71,300 would thus arise. | UN | ونظرا ﻷنه لا يقترح إنهاء أنشطة أو إرجاؤها أو تعليقها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، سوف تنشأ، بالتالي، احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٧١ دولار. |
As a result of deferral and transfer, the number of claims resolved in part two is 255. | UN | ونتيجة للتأجيل والإحالة، يكون عدد المطالبات التي بتّ فيها في الجزء الثاني 255 مطالبة. |