With regard to those undertakings, the Framework Treaty on democratic security in Central America refers to the prohibition of such weapons. | UN | وتذكر أيضا في هذا الصدد بأن المعاهدة الإطارية لتحقيق الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى تشير إلى خطر تلك الأسلحة. |
It had developed a " democratic security policy " which had never resulted in the adoption of the measures provided for in article 4 of the Covenant. | UN | وقد وضعت سياسة الأمن الديمقراطي التي لم تسفر بعد عن اتخاذ التدابير المنصوص عليها في المادة 4 من العهد. |
With reference to Mr. González Duque, it affirms that he was forcibly recruited under the democratic security Programme. | UN | وفيما يتعلق بالسيد غونزاليس دوكه، يؤكد أنه تم تجنيده قسراً في إطار برنامج الأمن الديمقراطي. |
The seven members of the Central American Integration System are parties to the Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | وتندرج الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ضمن أطراف المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
There are intangible results of democratic security. | UN | وهناك نتائج غير ملموسة للأمن الديمقراطي. |
Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. | UN | ومن خلال سياستنا الأمنية الديمقراطية ونهجنا الشامل في مكافحة الإرهاب، حققت كولومبيا تقدما كبيرا في احتواء ذلك التهديد والتخلص منه، وفي التقليل من معدلات الجريمة. |
The Central American democratic security Model is governed by the following principles: | UN | ويخضع نموذج الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى للضوابط التالية: |
Drafter and negotiator of the Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | تولى صياغة معاهدة إحلال الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى والتفاوض بشأنها. |
In the past six years, the number of violent incidents has declined substantially, thanks to the democratic security Policy and the massive demobilization of former members of illegal armed groups. | UN | وقد تقلص إلى حد كبير عدد حوادث العنف خلال السنوات الست الماضية، وذلك بفضل سياسة الأمن الديمقراطي والتسريح الواسع النطاق للأعضاء السابقين في المجموعات المسلحة غير المشروعة. |
Perhaps the most ambitious security initiative of the 1990s was the Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | ولعل أكثر المبادرات الأمنية طموحا خلال التسعينات هي المعاهدة الإطارية بشأن الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
Four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. | UN | قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي. |
Thanks to the democratic security policy, confidence has also returned to the country and important social advances have been made. | UN | والفضل فـي عودة الثقة أيضا إلـى البلد وإحراز مكاسب اجتماعية هامة يعود إلى سياسة الأمن الديمقراطي. |
The opposition in Colombia has always had safeguards, but today those guarantees are truly effective thanks to democratic security. | UN | وكانت هناك دائماً ضمانات للمعارضة في كولومبيا، ولكن أصبحت هذه الضمانات فعالة حقاً بفضل الأمن الديمقراطي. |
democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | UN | لقد سمح الأمن الديمقراطي للمستثمرين بأن يستعيدوا الثقة، وبدأنا نرى بوادر لانخفاض معدلات البطالة. |
democratic security is one of Colombia's highest priorities if we are to regain credibility and if our citizens are once again to have confidence in our institutions. | UN | ويشكل الأمن الديمقراطي إحدى أولويات كولومبيا العليا إذا ما أردنا استعادة مصداقيتنا وثقة مواطنينا من جديد بمؤسساتهم. |
Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى |
- Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي. |
Article 7 of the Framework Treaty on democratic security in Central America. | UN | :: المادة 7 من المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
A transparently applied democratic security Policy guaranteeing all inhabitants throughout the country the exercise of their rights and freedoms without distinction | UN | :: اتباع سياسة للأمن الديمقراطي تطبق بشفافية ومن أجل ضمان تمتع جميع السكان بالحقوق والحريات دون تمييز، في جميع الإقليم؛ |
36. The Framework Treaty on democratic security in Central America entered into force for Guatemala on 28 October 1999. | UN | 36 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دخلت المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى حيز النفاذ. |
Overcoming that scourge once and for all is an inalienable objective of our democratic security policy. | UN | إن القضاء على هذا الخطر وإلى الأبد هدف ثابت لسياستنا الأمنية الديمقراطية. |
Liberia continues to join in the call for a democratic security Council that reflects the realities of the twenty-first century. | UN | وما فتئت ليبريا تطالب مع آخرين بمجلس أمن ديمقراطي يعكس واقع القرن الحادي والعشرين. |
Colombia's democratic security policy and the demobilization of violent paramilitary groups responsible for forced displacements had contributed greatly to protecting the life, freedom and property of Colombian nationals. | UN | وذكرت أن السياسة الديمقراطية للأمن وتسريح جماعات العنف شبه العسكرية المسؤولة عن حالات التشريد القسري قد أسهما بدرجة كبيرة في حماية حياة المواطنين الكولومبيين وحريتهم وممتلكاتهم. |
For the Government of Colombia, committed to the implementation of a democratic security and defence strategy to fight terrorism and the world illicit drug problem that finance it, cooperation from the international community and the Andean subregion is fundamental. | UN | وبالنسبة لحكومة كولومبيا، الملتزمة بتنفيذ استراتيجية ديمقراطية للأمن والدفاع لمكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات الذي يموله، فإن تعاون المجتمع الدولي مع منطقة الأنديز دون الإقليمية، أساسي. |
FRAMEWORK TREATY ON democratic security IN CENTRAL AMERICA | UN | المعاهدة اﻹطارية لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى |