The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. | UN | وتستخدم العملية نهج تدريب المدربين للوصول إلى جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المنتشرة في منطقة البعثة. |
Trust fund to support the Multinational Force deployed in East Timor | UN | صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية |
In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. | UN | وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا. |
Estimated requirements are based on national staff deployed in Sukhumi, Gali and Zugdidi for a 10-month period. | UN | وتستند الاحتياجات التقديرية إلى عدد الموظفين الوطنيين المنتشرين في سوخومي وغالي وزوغديدي لفترة 10 أشهر. |
The balance of approximately $397.0 million represents unfunded commitments expected to be deployed in the next five years. | UN | ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة. |
The higher number is due to the additional requirements to support troops deployed in the area of operations | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الاحتياجات الإضافية لدعم الوحدات المنشورة في منطقة العمليات |
Corrections Officers deployed in 18 prisons | UN | موظفا من موظفي السجون جرى نشرهم في 18 سجنا |
Emergency Response Unit personnel remained deployed in Harper for weeks. | UN | وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع. |
Trust Fund to Support the Multinational Force deployed in East Timor | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية |
Our organization believes that it is highly desirable that troops deployed in French-speaking countries be able to communicate in French. | UN | وترى منظمتنا أن من المستصوب للغاية أن تكون القوات المنتشرة في البلدان الناطقة على إلمام باللغة الفرنسية. |
Based on an assessment by UNSOA, there was a shortfall of secure radios within the contingents deployed in Mogadishu. | UN | وبناء على تقييم للمكتب، كان ثمة نقص في أجهزة الراديو المأمونة داخل الوحدات المنتشرة في مقديشو. |
That includes contributing to United Nations peacekeeping operations and missions in Africa and elsewhere, including those we have deployed in Darfur and Lebanon. | UN | وذلك يشمل الإسهام في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا وغيرها، بما فيها تلك المنتشرة في دارفور ولبنان. |
:: Daily monitoring and technical advice to 500 PNC officers deployed in the east | UN | :: القيام يوميا برصد أنشطة 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية |
The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. | UN | وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد. |
The same training is planned for UNMIS police advisers deployed in Southern Sudan. | UN | ومن المقرر إجراء نفس التدريب لفائدة مستشاري شرطة البعثة المنتشرين في جنوب السودان. |
Currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. | UN | وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة. |
The brigade will have the same rules of engagement as United Nations troops deployed in the east. | UN | وسيكون لدى اللواء نفس قواعد الاشتباك لدى قوات الأمم المتحدة المنشورة في الشرق. |
The Government of Lebanon shall ensure the security of the members of the team and their secretariat while deployed in Lebanon. | UN | وتضمن الحكومة اللبنانية الأمن لأعضاء الفريق وأمانته أثناء فترة نشرهم في لبنان. |
The expenditure of $7,400 represents payment of claims to 37 observers deployed in the mission area. | UN | وتمثل النفقات البالغة ٤٠٠ ٧ دولار تسديد مطالبات إلى ٣٧ مراقبا منتشرين في منطقة البعثة. |
Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa Counties. | UN | وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا. |
The higher number of United Nations police officers deployed in Kinshasa was based on the operational necessity to cover the 4 districts of the province | UN | من خلال اشتراك ثلاثة من مستشاري الشرطة التابعين للبعثة ارتفع عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين في كينشاسا عن |
The number of military observers deployed in the Mission area is now being increased from 248 to 255. | UN | ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا. |
The teams of observers deployed in the provinces could, lastly, help in the Government's decentralization efforts. | UN | وسيكون بوسع أفرقة المراقبين الذين سيتم وزعهم في اﻷقاليم المساعدة في تحقيق اللامركزية التي تنشدها الحكومة. |
It does so through teams deployed in Tajikistan, with each team covering a geographic area of responsibility. | UN | وتقوم بذلك عن طريق أفرقة نُشرت في طاجيكستان، يغطي كل منها منطقة جغرافية تقع تحت مسؤوليته. |
Trust Fund to Support the Multinational Force deployed in East Timor | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية |
The Turkish contingent, which was deployed in Zenica, has been carrying out its mission successfully under the authority of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | وما برحت الوحدة التركية، التي جرى وزعها في زينيتشا، تؤدي مهمتها بنجاح تحت سلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Over the past two decades United Nations peacekeeping has proven flexible and has deployed in many configurations. | UN | وخلال العقدين الماضيين، أثبت حفظ الأمم المتحدة للسلام مرونته وجرى نشره في العديد من التشكيلات. |
The number of personnel deployed in 2013 stayed at the same level as in the previous year, reflecting the high number of staff deployed to the Philippines. | UN | وظل عدد الأفراد الذين نشروا في عام 2013 في نفس المستوى كما في السنة الماضية، مما يعكس العدد الكبير من الموظفين الموفدين إلى الفلبين. |