ويكيبيديا

    "development and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية
        
    • والتنمية
        
    • تنمية
        
    • بالتنمية
        
    • للتنمية
        
    • وتطوير
        
    • وتنمية
        
    • والتطوير
        
    • التطوير
        
    • التطور
        
    • وتنميتها
        
    • بتنمية
        
    • وتطويرها
        
    • وتطويره
        
    • وتنميته
        
    In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. UN وفي هذا السياق، تكون التنمية الريفية وقطاع الزراعة حاسمي الأهمية.
    Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل
    In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. UN وفي هذا السياق، تكون التنمية الريفية وقطاع الزراعة حاسمي الأهمية.
    Peacebuilding, human rights, rule of law and development and expanding State authority UN بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وتوسيع نطاق سلطة الدولة
    She also said there should be more synergies created between UNCTAD's work on trade, development and investment. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً إيجاد المزيد من أوجه التآزر بين مجالات عمل الأونكتاد المتصلة بالتجارة والتنمية والاستثمار.
    It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    Disasters undermine and set back sustainable development and pathways to economic growth. UN والكوارث تقوّض التنمية المستدامة وتعود بها وبمقوّمات النمو الاقتصادي إلى الوراء.
    Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛
    Recognizing the potential of sport in contributing to fostering development and peace, and, in particular, to promote health and prevent diseases, UN وإذ يسلّم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات لدعم التنمية والسلام، وعلى وجه الخصوص للنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض،
    Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysis UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل
    Trade was a decisive factor in growth and development and must be a basic pillar of the post-2015 development agenda. UN والتجارة عامل حاسم في مجال النمو والتنمية ويجب أن تكون دعامة أساسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. UN ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر.
    This target is key, since it establishes a strong linkage among biodiversity, sustainable development and poverty eradication. UN وهذا هدف أساسي، لأنه يقيم صلة قوية بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    (ii) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; UN ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛
    The Conference recognized the critical necessity of establishing international standards in natural risk management, sustainable development and water management. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    Migration, development and human rights must be addressed jointly in the various international, regional and national forums. UN ويتعين التصدي لقضايا الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان بشكل مشترك في مختلف المحافل الدولية والإقليمية والوطنية.
    Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. UN كما أُدمجت تنمية المهارات وإدارة اللوجستيات في برامج بناء قدرات شركات التصنيع الوطنية ومتعهدي النقل.
    Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. UN وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين.
    Mr. Pio Wennubst, Assistant Director-General, Head of the Global Cooperation Department, Swiss Agency for development and Cooperation UN السيد بيو وينوبَست، المدير العام المساعد ورئيس إدارة التعاون العالمي التابعة للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون
    Much remains to be done in the areas of capacity-building, infrastructure development and logistics support for the councils. UN كما لا يزال يلزم القيام بالكثير في مجالات بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية والدعم اللوجستي للمجالس.
    Priority 4: Structural economic transformation, productive capacity development and value addition UN الأولوية 4: التحول الاقتصادي الهيكلي وتنمية القدرات الإنتاجية، وإضافة القيمة
    The CSTD explored opportunities for collaborative research and development and innovation as a basis for capacity-building, and found that: UN واستطلعت اللجنة فرص الأنشطة التعاونية في مجالات البحث والتطوير والابتكار كأساس لبناء القدرات، وخلصت إلى ما يلي:
    (ii) Increased percentage of participating staff members who recognize the positive contribution of career development and staff support programmes UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين الذين يقرون بالإسهام الإيجابي لبرامج التطوير الوظيفي ودعم الموظفين
    Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. UN واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا.
    Resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. UN ويجب أن تنفق الموارد المقدمة عن طريق هذا الصندوق على تشجيع تطوير مهارات العاملين وتنميتها.
    Zimbabwe. Economic report: A policy agenda for private sector development; and sector report: National policy review for forests. UN زمبابوي تقرير اقتصادي: خطط السياسة المتعلقة بتنمية القطاع الخاص؛ وتقرير قطاعي: استعراض السياسة الوطنية بالنسبة لﻷحراج.
    Subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services UN البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها
    One aspect that should be addressed is the Council's ability to promote international human rights law, its development and its implementation. UN ومن بين الجوانب التي ينبغي بحثها قدرة المجلس على تعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطويره وتنفيذه.
    Competition policy contributed to the efficiency, development and equity of an economy seeking to offset two main forces that work against these goals - monopoly power and inefficient government regulation. UN وإن سياسة المنافسة تسهم في زيادة كفاءة الاقتصاد وتنميته واتصافه بالإنصاف، وذلك للتعويض عن قوتين رئيسيتين تعملان ضد هذه الأهداف وهما القوة الاحتكارية، وعدم كفاءة التنظيم الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد