The Declaration affirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | ويؤكد هذا الإعلان الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية. |
There is a further value addition where these rights are integrated into the right to development as a process. | UN | وتكون هناك قيمة أخرى مضافة عندما تُدمج هذه الحقوق في الحق في التنمية بوصفه حقا في عملية إنمائية. |
Canada supported the right to development as a useful bridge between civil and political, and economic, social and cultural rights. | UN | وأيدت كندا الحق في التنمية باعتباره همزة وصل مفيدة بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The concept of development as freedom is, as we have noted, much broader than adequate income or consumption standards. | UN | وكما لاحظنا، فإن مفهوم التنمية بوصفها حرية مفهوم أوسع بكثير من الدخل الكافي أو مستويات الاستهلاك الملائمة. |
The Democratic People’s Republic of Korea urged the international community to promote the right to development as defined in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | نتيجة لذلك، فإن بلده يشجع المجتمع الدولي على تعزيز الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
(a) The activities of her Office relating to the implementation of the right to development, as contained in her mandate; | UN | أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛ |
development as a right therefore cannot be financed -- and there we face yet another limitation on financing for development. | UN | وبالتالي، لا يمكن تمويل التنمية باعتبارها حقا - وفي هذا المقام، فإننا نواجه قيدا آخر على تمويل التنمية. |
It had taken more than 20 years for the international community to recognize the right to development as a fundamental right. | UN | وقد كان على المجتمع الدولي أن يعترف، منذ ٠٢ سنة، بأن الحق في التنمية هو أحد هذه الحقوق اﻷساسية. |
Looking at the right to development as a composite right lends it legitimacy. | UN | والنظر إلى الحق في التنمية بوصفه حقاً مركباً يضفي عليه الشرعية. |
35. The Vienna Declaration also reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | ٥٣ - ويعيد إعلان فيينا تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Indeed, all signatories to the Declaration have the moral obligation to do everything possible to help realize all the elements of the right to development as a human right. | UN | وفي الواقع، فإن على جميع الموقعين على الإعلان التزاماً معنوياً ببذل قصارى جهودهم للمساعدة على تنفيذ جميع عناصر الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان. |
The Agency's development role has been duly acknowledged in the World Summit on Sustainable development as promoting specific action for sustained energy development through peaceful uses of nuclear energy. | UN | وقد اعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على النحو الواجب بدور الوكالة في التنمية بوصفه دورا يعزز العمل المحدد للتنمية المستدامة للطاقة من خلال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
We are pleased that he has upheld the peoples' right to development as fundamental. | UN | ونحن سعداء لأنه تمسك بحق الشعوب في التنمية باعتباره حقا أساسيا. |
My Government firmly believes in the importance of the right to development as an integral part of basic human rights. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانــا راسخـــا بأهمية الحق في التنمية باعتباره جزءا لا يتجزأ من حقــوق اﻹنســـان اﻷساسية. |
Benin therefore welcomed the advance in the international community’s recognition of the right to development as an inalienable human right. | UN | ولذا ترحب بنن بالتقدم الذي أحرز في اعتراف المجتمع الدولي بالحق في التنمية باعتباره حقا من حقوق اﻹنسان الثابتة. |
For a durable solution there is a need to recognize the importance of development as a catalyst for peace and security. | UN | ولتحقيق حل دائم، ثمة حاجة إلى إدراك أهمية التنمية بوصفها حافزا على السلم والأمن. |
I should underline that these guidelines are drawn from Turkey's own experience in development as an emerging economy. | UN | وأود أن أشدد بأن هذه الخطوط الإرشادية مستمدة من تجربة تركيا في التنمية بوصفها اقتصادا ناشئا. |
Assess corporate policies and practices to determine if they facilitate and prioritize the adoption of South-South cooperation approaches to development as mandated | UN | :: تقييم السياسات والممارسات المؤسسية لتحديد ما إذا كانت تيسّر وتعطي الأولوية لاعتماد نُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب إزاء التنمية على النحو المطلوب |
Recalling the importance of the overall commitment to just and democratic societies for development as spelled out in the Monterrey Consensus, | UN | وإذ تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، |
In that context, recognition of the right to development, as defined in the Declaration on the Right to Development, would represent a valuable contribution. | UN | وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه. |
The concept of development as a special part of a multilateral support system has been largely replaced by the laissez-faire approach to the globalized economy. | UN | فقد حلت محل مفهوم التنمية باعتبارها جزءا خاصا من نظام داعم متعدد اﻷطراف تقضي بعدم التدخل في الاقتصاد العالمي. |
In order to guarantee sustainable growth, development had to be considered as a process, and the right to development as the right to a particular type of process. | UN | ولضمان تحقيق النمو المستدام، لا بد من اعتبار التنمية عملية، والحق في التنمية هو حق في عملية من نوع محدد. |
The speaker referred to financing for development as crucial for the Millennium Development Goal process and the post-2015 development agenda. | UN | ووصف تمويل التنمية بأنه عملية بالغة الأهمية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Vienna Declaration and Programme of Action had reaffirmed the right to development as an integral part of fundamental human rights. | UN | وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا من جديد الحق في التنمية كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
235. From an understanding of development as limited to transferring funds and expertise from the haves to the have-nots, the perspective has shifted towards a broader concept encompassing the full range of human endeavour. | UN | ٥٣٢ - وقد تحول المنظور من فهم التنمية على أنها عملية تقتصر على تحويل اﻷموال والخبرات ممن يملكونها إلى من لا يملكون، إلى مفهوم أرحب يشمل المجهود اﻹنساني بكامل نطاقه. |
It furthermore established social, economic and public development as its main objective. Statutes | UN | وإلى جانب ذلك اعتبرت أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والعمومية الهدف الرئيسي لها. |
The draft resolution will also be an acknowledgement of the central importance of development as one of the principal pillars of the United Nations. | UN | وسيمثل مشروع القرار أيضا تسليما بالأهمية المركزية للتنمية باعتبارها إحدى الدعامات الرئيسية للأمم المتحدة. |
Hence, we invite them to consider launching a special initiative to support harnessing of ICT for development as defined in the African Information Society Initiative and updated at the 1999 African Development Forum. | UN | ومن ثم فإننا ندعوهم إلى النظر في طرح مبادرة خاصة لتعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على نحو ما حددته مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي، وطوره منتدى تنمية أفريقيا 1999. |
Like the Secretary-General, Japan regards development as the greatest challenge the world will face in the twenty-first century. | UN | واليابــان، مثلها مثل اﻷمين العام، تعتبر أن التنمية هي أكبر تحد سيواجهــه العالــم فــي القــرن الحادي والعشرين. |
The Minister of Defence, for his part, welcomed this development as an important step in the reorganization of the armed forces. | UN | ورحب وزير الدفاع من ناحيته بهذا التطور بوصفه خطوة هامة في إعادة تنظيم القوات المسلحة. |