Some major processes where PBDD/DF can be formed and released include: | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
There are no data on releases of PBDE/BFRs and PBDD/DF and mixed brominated-chlorinated PXDD/DF in the public domain. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
This is not necessarily a conservative assumption as the PBDD/DF are in some cases significantly more toxic than their chlorinated counterparts. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
105. The DF conducts constant inspections of hotels in the city in order to detect victims of sexual crimes. | UN | 105 - وتتخذ منطقة العاصمة الاتحادية بشكل دائم إجراءات في فنادق المدينة للكشف عن ضحايا الجرائم الجنسية. |
The negative commercial balance from 1999 to 2001 was stable, with a deficit exceeding DF 30 billion. | UN | وظل الميزان التجاري السلبي مستقرا من عام 1999 إلى عام 2001 وزاد حجم العجز على 30 بليون فرنك جيبوتي. |
It is clear therefore that emissions of PBDD/DF are highly relevant pollutants in relation to the recycling and end-of-life treatment of PBDE-containing articles. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
In another study PBDE and PBDD/DF have been discovered in bottom ash, probably as a result of mixing contaminated grate-siftings with the bottom ash. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
It follows that it is important to confirm the effectiveness of destruction conditions for PBDE and PBDD/DF in other thermal treatment technologies. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
All discharges also need to be effectively monitored to ensure that solid residues do not lead to releases of PBDE or PBDD/DF. | UN | ويلزم أيضاً رصد جميع التصريفات بفعالية لضمان أن المخلفات الصلبة لا تؤدي إلى إطلاقات للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Finally it is important to introduce adequate controls to ensure that PBDE or PBDD/DF are not inadvertently released into the environment. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
2 (g): Unintentionally formed Brominated Dioxins/Furans (PBDD/DF) and Brominated-Chlorinated Dioxins/Furans (PXDD/DF) | UN | 2 (ز): الديوكسينات/الفيورانات المبرومة المكونة عن غير قصد والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
PBDD/DF emissions have not been assessed/reported in this route and more information is required before this approach can be fully evaluated. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
The establishment of appropriate emission and low POPs content limits for PBDE and PBDD/DF might be considered as part of this process. | UN | 132- ويمكن النظر كجزء من هذه العملية في وضع حدود ملائمة للانبعاثات وللمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فيما يتعلق بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
However, BAT standards need to be developed for these facilities and releases of PBDE and PBDD/DF need to be further assessed. | UN | غير أنه يلزم وضع معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق، ويلزم مزيد من التقييم لإطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
These facilities are currently processing tens of thousands of tons of wastes containing PBDE and other precursors of PBDD/DF. | UN | وهذه المرافق تعالج حالياً عشرات الآلاف من الأطنان من النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وغيره من سلائف الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
PBDD/DF and PXDD/DF | UN | (ش) الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة؛ |
In addition, the DF has a CSO registry, with a directory of those benefiting women. | UN | ولدى منطقة العاصمة الاتحادية أيضا سجل لمنظمات المجتمع المدني يحتوي على دليل تستفيد منه المرأة. |
The author of any such act is liable to a penalty of 10 years' imprisonment and a fine of DF 25 million. | UN | 223- ويُعاقَب مرتكِب هذا الفعل بالسجن 10 سنوات وبدفع غرامة مالية قدرها 25 مليون فرنك جيبوتي. |
In dedicated tests for treatment of PBDE/BFR containing printed wire boards in smelters only PCDD/DF levels have been reported. | UN | ولم يُبلغ في الاختبارات المخصصة لمعالجة ألواح التوصيلات السلكية المطبوعة المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة في المصاهر سوى عن مستويات الديوكسينات/الفيورانات المكلورة. |
Mario Luis Fuentes Director-General, National System for the Integral Development of the Family (DIF/DF) | UN | اﻷستاذ ماريو لويس فوينتيس مدير عام جهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة بالمقاطعة الاتحادية |