Country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. | UN | وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات. |
Resources of the African diaspora, including remittances, were also possible sources of finance for Africa's development. | UN | وتشكّل الموارد المتوفرة لدى الشتات الأفريقي، بما في ذلك التحويلات المالية، مصادر ممكنة لتمويل التنمية الأفريقية. |
Proceeds for implementation of these projects are raised mainly by diaspora organizations. | UN | ويتم جمع العائدات لتنفيذ هذه المشاريع بشكل رئيسي من منظمات الشتات. |
diaspora associations, employers' and workers' organizations could play a role in providing information on these possible tools. | UN | وبإمكان رابطات المغتربين ومنظمات أرباب العمل والعمال أن تؤدي دوراً في توفير معلومات عن هذه الأدوات المحتملة. |
Innovative finance included issuing diaspora bonds, and enhancing the transfer of knowledge and skills by working with diaspora associations. | UN | وتشمل آليات التمويل المبتكرة إصدار سندات المغتربين، وتعزيز نقل المعارف والمهارات عن طريق التعاون مع جمعيات المغتربين. |
The forum will bring together national development actors, technical and financial partners and representatives of the Guinean diaspora. | UN | وذلك المنتدى سيجمع بين عناصر التنمية الوطنية والشركاء التقنيين والماليين وممثلين عن أبناء غينيا في المهجر. |
The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. | UN | وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات. |
The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. | UN | وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات. |
Women are also often excluded from or marginalized in diaspora organization activities. | UN | وكثيرا ما تكون المرأة مستبعدة أو مهمشة من أنشطة مجموعات الشتات. |
I told you, Blue diaspora is the only way forward. | Open Subtitles | أخبرتك أن الشتات الأزرق هو الطريق الوحيد إلى الأمام |
:: Concerning the role of women, youth and the African diaspora, you have made some valuable recommendations. | UN | :: أما فيما يتعلق بدور المرأة والشباب ومواطني الشتات في أفريقيا في عهدها الجديد، فقد قدمتم توصيات هامة. |
In such cases, diaspora communities can play either a calming and assisting role or a disruptive and destabilizing one. | UN | ويمكن لجماعات الشتات أن تقوم إما بدور المهدّئ والمساعد أو بدور المثير للفوضى وعدم الاستقرار في تلك الحالات. |
We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora. | UN | وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم. |
It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. | UN | وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي. |
The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. | UN | ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا. |
The time has come for peoples of the African diaspora to begin helping themselves. | UN | لقد حان الوقت للشعوب الأفريقية في الشتات للبدء بمساعدة أنفسها. |
The handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. | UN | وأُعد الدليل ليكون بمثابة دليل إرشادي سهل الاستخدام ويمكن الوصول إليه لأفضل ممارسات الحكومات بشأن مبادرات المغتربين. |
Remittances and other diaspora resources: increasing their net volume | UN | التحويلات المالية وموارد المغتربين الأخرى: زيادة حجمها الصافي |
Home countries should provide an enabling legal, regulatory and institutional environment that serves to encourage diaspora investments. | UN | وينبغي للبلدان الأصلية أن توفر بيئة قانونية وتنظيمية ومؤسسية مواتية تؤدي إلى تشجيع استثمارات المهجر. |
The Armenian diaspora is the result of these disastrous events. | UN | وكانت هذه الحوادث المفجعة هي السبب في شتات اﻷرمينيين. |
Other issues that emerged in the discussion were the potential roles of state purchases as sources of innovation and of diaspora as innovation capital. | UN | وطُرحت قضايا أخرى للمناقشة، هي الدور المحتمل لمشتريات الدولة كمصادر للابتكار والدور المحتمل للمغتربين كرأس مال ابتكاري. |
This diaspora is now equal to one sixth of the continent's population. | UN | ويمثل هؤلاء المغتربون في الوقت الحاضر المنطقة السادسة في القارة. |
Enhancing cooperation between countries of origin and diaspora communities | UN | تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية والمغتربين |
Furthermore, the consolidation of the rule of law would give the diaspora greater confidence in the country and would encourage civil servants to return home. | UN | وأضاف أن تعزيز سيادة القانون سيزيد ثقة أبناء البلد المشتتين ويشجع الموظفين المدنيين على العودة إلى ديارهم. |
Since then, it has been selling diaspora bonds to support the budget and keep the Indian diaspora engaged by using national values as a key component of the marketing strategy. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطرح الحكومة للبيع سندات الجالية من أجل دعم ميزانية البلد وتعبئة مشاركة الجاليات الهندية من خلال توظيف القيم الوطنية كعنصر أساسي في استراتيجية التسويق. |
Therefore, above and beyond the issue of remittances, we must operationalize existing mechanisms in order to transfer the knowledge of the diaspora to the country of origin. | UN | لهذا، وبغض النظر عن مسألة التحويلات المالية، علينا إضفاء طابع تشغيلي على الآليات القائمة لنقل ما ينطوي عليه الاغتراب من دراية إلى بلد الأصل. |
In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. | UN | فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي. |
That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level. | UN | هذه المبادرة سترفع أمورا متعلقة بالمغتربين إلى المستوى التشريعي. |
We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. | UN | ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب. |
He disagreed with the evaluation that government policies to attract diaspora investment would be insufficient. | UN | وقال إنه لا يوافق على تقييم سياسات الحكومة لجذب استثمارات المواطنين المقيمين في الخارج بأنها غير كافية. |
Ms. Awa Ndiaye, Présidente, Espace Afrique International; and Vice-Présidente, Fond mondial de la diaspora | UN | السيدة آوا ندياي، رئيسة مؤسسة الفضاء الأفريقي الدولية؛ ونائبة رئيس الصندوق العالمي للجاليات المغتربة |