ويكيبيديا

    "didn't tell me you" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تخبرني أنك
        
    • لم تخبرني بأنك
        
    • لَمْ تُخبرْني
        
    • لم تخبرني أنّك
        
    • لم تخبريني أنك
        
    • لم تخبريني بأنك
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تخبرنى انك
        
    • لم تخبرني انك
        
    • لم تخبرني بأنكِ
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تخبريني أن
        
    • لم تخبريني أنكِ
        
    • لم تخبريني انك
        
    • لمْ تُخبرني أنّك
        
    You didn't tell me you were at skinner's lake house, did you? Open Subtitles أنت لم تخبرني أنك كنت منزل الشاطئ الخاص بسكينر, ألس كذلك؟
    Every time we saw each other and you didn't tell me you turned down tenure, that's... that's no different than a lie. Open Subtitles كل مرة شاهدنا بعضها البعض وأنت لم تخبرني أنك رفضت المنصب هذا لا يختلف عن الكذب
    You didn't tell me you were FBI. Open Subtitles لم تخبرني بأنك كنت من مكتب التحقيقات الفيدرالي
    You didn't tell me you were bringing me here. Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْني أنك ستَجْلبُني إلى هنا
    Whoa, you didn't tell me you were bringing her in. Open Subtitles -شكرًا -انتظر، أنت لم تخبرني أنّك ستحضرها هنا
    How come you didn't tell me you had surgery? Open Subtitles و كيف لم تخبريني أنك خضعت لعملية جراحية؟
    You didn't tell me you had problems in high school. Open Subtitles لم تخبريني بأنك عانيت من المشاكل في المدرسة الثانوية
    You didn't tell me you [bleep] around with portals and shit. Open Subtitles لم تقل لي بأنك تستطيع التنقل عبر البوابات وهذه الأمور.
    You didn't tell me you did time in federal prison. Gun trafficking. Open Subtitles لم تخبرني أنك قضيت بعض الوقت في سجن فدرالي بتهمة التجارة في الاسلحة
    I asked if you knew anything. You didn't tell me you were representing the suspect. Open Subtitles سألتك اذا كنت تعرف شيئاً لم تخبرني أنك محامي المشتبه به
    You didn't tell me you were in a film festival either. Open Subtitles لم تخبرني أنك مشارك بالمهرجان السينمائي أيضًا
    I did not tell you about my dissertation, but you didn't tell me you're a published author. Open Subtitles لم أخبرك عن رسالتي ولكنك لم تخبرني بأنك صاحب مؤلفات مشهورة
    You didn't tell me you brought your copper bro to the meeting. Open Subtitles لم تخبرني بأنك سوف تحضر صديقك لهذا الأجتماع
    Okay, you didn't tell me you blew up Leo too. Open Subtitles الموافقة، أنت لَمْ تُخبرْني فجّرتَ الأسدَ أيضاً.
    You didn't tell me you were a warrior. Open Subtitles لم تخبرني أنّك كنت محارباً
    You know, when we got into this thing, you didn't tell me you were a mom. Open Subtitles تعلمين، عندما وصلنا إلى ذلك الأمر، لم تخبريني أنك أم.
    You didn't tell me you was making chicken. I love your chicken. Open Subtitles لم تخبريني بأنك تعدين الدجاج أنا أحب دجاجك
    Stevie, you didn't tell me you work with so many sweet girls. Open Subtitles ستيفي، لم تقل لي أنك تعمل مع العديد من الفتيات اللطيفات
    You didn't tell me you lived with your parents. Open Subtitles انك لم تخبرنى انك تعيش مع والديك
    Ouch! Is that why you didn't tell me you were back in L.A.? Open Subtitles وقد كانت غلطه الهذا لم تخبرني انك عدت للوس انجلوس؟
    You didn't tell me you wrote the article. Open Subtitles لم تخبرني بأنكِ كتبتِ تلك المقالة
    You didn't tell me you were coming in from the city! Open Subtitles لم تخبرينني بأنكِ ستأتين من المدينة
    You didn't tell me you could surf like that. You're seriously good. Open Subtitles لم تخبريني أن بإمكانكِ ركوب الأمواج بتلك الطريقة
    - How come you didn't tell me you knew that last victim? Open Subtitles كيف لم تخبريني أنكِ كنتِ تعرفين الضحية الأخيرة
    Kiki, you didn't tell me you were bringing your mother. Open Subtitles كيكي لم تخبريني انك جلبت امك معك كيف حالك أيتها الأم؟
    I cannot believe you didn't tell me you were doing this, that you couldn't trust me with a secret like that. Open Subtitles لا أصدّق أنّك لمْ تُخبرني أنّك تفعل هذا، أنّك لمْ تستطع الوثوق بي في سرّ كهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد