Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. | UN | وتم مؤخرا تدشين مشروع لتحسين العادات الغذائية لدى الطلاب، والصرف الصحي والإدارة الصحية في المدارس. |
Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption | UN | النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Indicator 5 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Proportion of population below the minimum level of dietary consumption | UN | نسبة السكان الذين يقل استهلاكهم الغذائي عن الحد الأدنى |
dietary restrictions for pregnant women | UN | ' 27` القيود التغذوية على النساء الحوامل |
Pregnant women also receive dietary supplements during pregnancy and lactation. | UN | كما تتلقى الحامل مساعدات غذائية في فترة الحمل والرضاعة. |
- Incorporating dietary and nutritional considerations into development objectives; | UN | :: إدماج الاعتبارات الغذائية والتغذوية في الأهداف الإنمائية؛ |
dietary patterns can increase exposure to a fish-eating population when fish and seafood are contaminated with mercury. | UN | ويمكن للأنماط الغذائية أن تزيد تعرض السكان من آكلي الأسماك عندما تكون الأسماك والأطعمة البحرية ملوثة بالزئبق. |
Other dietary sources of methylmercury are not addressed, but are generally considered minor compared to fish. | UN | ولا يتناول الفصل المصادر الغذائية الأخرى لميثيل الزئبق، إلا أن هذه المصادر تعتبر ثانوية على العموم مقارنة بالأسماك. |
Even though this risk estimation is very conservative due to the basic maximum detected levels it can be concluded that the dietary risks are of concern. | UN | وحتى مع أن هذا التقدير للمخاطر متحفّظ جداً بسبب المستويات القصوى الأساسية المكشوفة، يمكن أن يُستنتج أن المخاطر الغذائية هي مدعاة إلى القلق. |
The dietary risks of these populations are of concern. | UN | ومن ثم فإن المخاطر الغذائية لدى أولئك السكان مدعاة إلى القلق. |
The individuals received three hot meals a day adapted to their dietary requirements. | UN | وقد حصل ركاب السفينة الغارقة كل يوم على ثلاث وجبات طعام ساخن تتناسب مع حميتهم الغذائية. |
The individuals received three hot meals a day adapted to their dietary requirements. | UN | وقد حصل ركاب السفينة الغارقة كل يوم على ثلاث وجبات طعام ساخن تتناسب مع حميتهم الغذائية. |
Proportion of population below the minimum level of dietary consumption | UN | نسبة السكان الذين يقل استهلاكهم الغذائي عن الحد الأدنى |
Their dietary and any other needs are taken into consideration. | UN | وتراعي السلطات المختصة أيضاً نظامهم الغذائي وأي احتياجات أخرى. |
The principal causes of dietary problems that lead to the development of nutritional deficiency diseases are as follows: | UN | وتكمن الأسباب الرئيسية لمشاكل النظام الغذائي التي تؤدي إلى الإصابة بأمراض العوز الغذائي في ما يلي: |
Countries with adequate dietary energy supply can have high levels of stunting, such as Bangladesh, Ghana and Nepal. | UN | فقد تشهد البلدان ذات الإمداد الكافي بالطاقة التغذوية مستويات عالية من التقزّم، كما هو شأن بنغلاديش وغانا ونيبال. |
Traditional dietary practices, as well as the fact that health-care services are often inaccessible to women, have been noted. | UN | وأشير الى الممارسات التغذوية التقليدية، فضلا عن عدم تمكن المرأة من الوصول الى خدمات الرعاية الصحية. |
These practices include dietary restrictions for pregnant women, preference for male children and female circumcision or genital mutilation. | UN | وتشمل تلك الممارسات فرض قيود غذائية على الحوامل، وتفضيل البنين، وختان اﻹناث أو تشويه أعضائهن التناسلية. |
Rising demand stems from population growth as well as from rising incomes and changing dietary patterns in developing countries, particularly in China. | UN | وينبثق الطلب المتزايد عن النمو السكاني فضلا عن ارتفاع الدخول وتغير أنماط التغذية في البلدان النامية، ولا سيما في الصين. |
every five years quarterly assessments of dietary exposure to chemical residues and contaminant elements | UN | تجري كل خمس سنوات تقييمات ربع سنوية للتعرض عن طريق الطعام للمخلفات الكيميائية والعناصر الملوثة |
285. Training was also provided for 213,108 mothers of families as health agents and extension workers; they were incorporated as a potential resource in the work of detecting malnutrition and providing dietary guidance. | UN | ٥٨٢- وقد تأهلت ٨٠١ ٣١٢ ربة أسرة كمرشدات صحيات، مما أتاح الاعتماد عليها في أنشطة المسح التغذوي والتوجيه الغذائي. |
international estimate of short-term dietary intake | UN | المتحصل الدولي التقديري من الأغذية في المدى القصير |
The food industry should take concrete steps to ensure that consumers have sufficient nutritional information about their products to aid and promote more responsible dietary decisions. | UN | وينبغي لصناعة الأغذية أيضاً أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان حصول المستهلكين على معلومات تغذوية كافية عن منتجاتها إعانة وتشجيعاً لهم على اتخاذ خيارات مسؤولة إلى حد أبعد بشأن أنظمتهم الغذائية. |
Simultaneously, the Ministry of Agriculture and Food is working on concrete recommendations for the Albanian population for healthy dietary and nutritional balance. | UN | وفي نفس الوقت، تعكف وزارة الزراعة والأغذية على صياغة توصيات ملموسة من أجل ضمان توازن غذائي صحي لسكان ألبانيا. |
Certain dietary restrictions during pregnancy can harm both the woman and the child. | UN | وبعض تقييدات الحمية المفروضة خلال الحمل يمكن أن تضر بالمرأة والطفل على حد سواء. |
WFP advocates for food, nutritional and dietary support to be included in comprehensive care and support packages for governments. | UN | ويدعو البرنامج إلى إدراج الدعم الغذائي والتغذوي ودعم الوجبات في حزم الرعاية والدعم الشاملة للحكومات. |
Every five years, the government reformulates the dietary guidelines for Americans. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قامت الحكومة بأعادة صياغة الإرشادات الغذائيّة للأمريكان. |
In such circumstances, the challenge is to expand access to nutritious food and encourage dietary diversity, among other things. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يتمثل التحدي في توسيع فرص الحصول على الأطعمة المغذية وتشجيع التنوع الغذائي، من جملة أمور أخرى. |
dietary toxicity Bobwhite quail LD50: 161 mg/kg/bw/day | UN | الجرعة المميتة المتوسطة للسموم المعطاة عن طريق الطعام لطيور الحجل: 161 ملغم/كلغم من وزن الجسم/يوم. |