Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. | UN | وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة. |
Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. | UN | وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة. |
Access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. | UN | والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة. |
Implementation of economic and social strategies that will include dignified employment available to all who can work. | UN | :: تنفيذ استراتيجيات اقتصادية واجتماعية تشمل توفير العمل الكريم لكل من له القدرة على العمل. |
The time has come to find a dignified solution for these various vulnerable populations as a matter of priority. | UN | ولقد حان الوقت لإيجاد حل يحافظ على كرامة أفراد مختلف هذه الفئات المستضعفة باعتباره أمراً ذا أولوية. |
The concept of security was based on the belief that every person was entitled to a healthy, dignified and fulfilling life. | UN | وقالت إن مفهوم الأمن قد بُني على الإيمان بأن لكل شخص الحق في حياةٍ صحيةٍ وعيش كريم وحياة واعدة. |
It is essential that both parties ensure that such repatriations remain voluntary and are carried out in a proper and dignified manner. | UN | ومن الضروري أن يكفل الطرفان الطابع الطوعي لعمليات الإعادة إلى الوطن هذه والقيام بها حسب الأصول وبطريقة تحفظ الكرامة. |
We must strive to maintain international peace and security, respect for human rights and dignified living conditions for all. | UN | ويجب أن نسعى من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، واحترام حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷحوال المعيشية بكرامة للجميع. |
Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. | UN | وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية. |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
Between this game of beer pong and the extremely short shorts, modern Greek life is even less dignified than it once was. | Open Subtitles | بين هذه اللعبة من بونغ البيرة والسراويل القصيرة للغاية، الحياة اليونانية الحديثة هي حتى أقل كريمة من كان من قبل. |
Not a very dignified way to end a life,don't you think? | Open Subtitles | ليست طريقة كريمة لنهاية حياة أنسان ألا تعتقد هذا ؟ |
It covers the reintegration of armed combatants into dignified civilian life and reconciles the leadership of the Taliban. | UN | فهي تشمل اندماج المحاربين المسلحين في الحياة المدنية الكريمة والتصالح مع قيادة الطالبان. |
The people of the Middle East rightfully deserve a dignified life and the dividends of democracy and peace. | UN | إن شعوب الشرق الأوسط تستحق الحياة الكريمة والتمتع بعائدات الديمقراطية والسلام. |
Let us welcome with open arms the emergence of a renewed phase of cooperation in the dignified spirit of volunteerism across the globe to bring positive change to our world. | UN | ولنرحب بأذرع مفتوحة بنشوء مرحلة جديدة من التعاون في إطار روح التطوع الكريمة عبر العالم لإحداث تغيير إيجابي في عالمنا. |
dignified and well-remunerated employment, a stable situation and security are prerequisites to raising a family and building a life. | UN | ويعتبر العمل الكريم ذو الأجر الجيد، وحالة الاستقرار والأمن شرطان أساسيان لإعالة أسرة وبناء حياة. |
Access to decent, safe and fulfilling work is fundamental to the achievement of social development, and people in poverty are the first actors in efforts to secure dignified work. | UN | إن الحصول على عمل لائق وآمن يحقق تطلعات الفرد أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية، والفقراء هم أول الفاعلين في إطار الجهود الرامية إلى كفالة العمل الكريم. |
We must celebrate the memory of all the men and women of Africa and the diaspora who led the fight for a dignified Africa. | UN | وهنا ننتهز الفرصة لنحيي ذكرى كافة رجال أفريقيا ونسائها، من القارة ومن الشتات، الذين قادوا النضال من أجل كرامة أفريقيا. |
Preserving the environment and maintaining a strong global economy, dignified standards of living and safe and peaceful political relationships all require a concerted effort. | UN | فالحفاظ على البيئة وعلى اقتصاد عالمي قوي ومستويات عيش كريم وعلاقات سياسية مأمونة وسلمية تتطلب جميعها بذل جهد متضافر. |
17. The Security Council has also promoted durable solutions for refugees and displaced persons that are safe, voluntary and dignified. | UN | 17 - ويشجع مجلس الأمن أيضا على إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين تتسم بالأمان والطوعية واحترام الكرامة الإنسانية. |
Decree No. 297 of the President of the Afghan Interim Administration on the dignified return of refugees | UN | المرسوم رقم 297 لرئيس الإدارة الأفغانية المؤقتة بشأن عودة اللاجئين بكرامة. |
The Premises Standards provide minimum national standards for accessibility requirements to ensure dignified access to, and use of, buildings for persons with a disabilities. | UN | وتوفر معايير الوصول إلى الأماكن المعايير الوطنية الدنيا لمتطلبات التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة من أجل ضمان وصولهم إلى المباني واستخدامها بشكل وقور. |
Despite the concerted efforts of her Government and the international community, hundreds of thousands of IDPs had been unable to return to their homes in a safe and dignified manner, in a blatant obstruction of their fundamental right. | UN | فعلى الرغم من الجهود المتضافرة لحكومتها والمجتمع الدولي، لم يتمكن مئات الآلاف من المشردين داخليا من العودة إلى ديارهم بطريقة آمنة تحفظ لهم كرامتهم في انتهاك صارخ لحقهم الأساسي. |
I'll go write a dignified concession speech for you. | Open Subtitles | سوف أذهب لكتابة خطاب اعتزازاً بالكرامة من أجلكم |
It presents to the Government data, background information and proposals for measures helping the Roma live a full and dignified life in Czech society. | UN | ويقدم إلى الحكومة بيانات ومعلومات أساسية ومقترحات بشأن تدابير لمساعدة الروما على الحياة بشكل كامل وبكرامة في المجتمع التشيكي. |
The United Nations must ensure for every human being on this earth a dignified, hopeful and decent existence. | UN | ينبغـي لﻷمم المتحدة أن تضمن لكل إنســان على هـــذه اﻷرض حيـــاة كريمة لائقة حافلة باﻵمال. |
:: Facilitating the voluntary, dignified, and orderly return of Afghan refugees | UN | :: تسهيل عودة اللاجئين الأفغان عودة طوعية ومنظمة تحفظ كرامتهم |
Convinced that women's contribution to the ways and means of promoting all human rights for women, men and children alike is invaluable to the achievement of a dignified life for all, | UN | واقتناعا منها بأن اسهام المرأة في وسائل تعزيز حقوق اﻹنسان للنساء والرجال واﻷطفال على السواء هو اسهام جليل القيمة من أجل تحقيق حياة كريمة للجميع، |
Bearing in mind the need to provide a safe and dignified environment for asylum-seekers as well as discourage misuse of asylum systems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير بيئة آمنة وكريمة لملتمسي اللجوء فضلا عن الإثناء عن إساءة استخدام نظم اللجوء، |