She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. | UN | وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة. |
Please provide updated statistical information on fertility rates during all the period under review, disaggregated by age. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر. |
Her statement had also stressed the importance of collecting data disaggregated by sex, age, type of disability and region. | UN | وجرى أيضا التشديد في ذلك البيان على أهمية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر ونوع الإعاقة والمنطقة. |
Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the number of cases in which residence permits or asylum have been granted. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب نوع الجنس، عن أعداد الحالات التي تم فيها منح تراخيص إقامة أو لجوء. |
Where statistics are available, they are not disaggregated by gender. | UN | وحيثما تتوفر الإحصاءات، فهي ليست مفصلة حسب نوع الجنس. |
The statistical data disaggregated by gender needed to monitor these indicators is provided by various government institutions. | UN | وتوفر المؤسسات الحكومية المختلفة بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس تفيد في متابعة هذه المؤشرات. |
:: Percentage of women in police, disaggregated by rank | UN | :: نسبة المرأة في الشرطة، مصنفة حسب الرتبة |
Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر. |
:: Data on violence, disaggregated by gender is available to the judiciary | UN | بيانات عن العنف مصنفة حسب نوع الجنس متاحة للسلطة القضائية |
In particular, the Committee recognized the need for statistical data disaggregated by age and sex as a way to better assess the situation of older women. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي. |
Please provide data, disaggregated by age, sex and ethnicity, on: | UN | ويُرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب العمر والجنس والأصل العرقي، بشأن ما يلي: |
Increased use was made of statistical data disaggregated by sex. | UN | واتسع نطاق استخدام المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس. |
The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
There are no economic and social indicators, disaggregated by ethnicity and gender, which makes it difficult to identify and tackle discrimination. | UN | إذ لا توجد مؤشرات اقتصادية واجتماعية، مصنفة بحسب الأصل الإثني ونوع الجنس، مما يؤدي إلى صعوبة تحديد التمييز ومعالجته. |
Para. 12: Statistical data disaggregated by racial, ethnic and national origin | UN | الفقرة 12: بيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل العرقي والإثني والقومي |
Source: calculations based on national data disaggregated by ethnic group. | UN | المصدر: حسابات تستند إلى بيانات وطنية مفصلة حسب كل جماعة من الجماعات الإثنية. |
The Committee also requested the Government to include in its next report statistical data disaggregated by sex. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس. |
The State party had also been recommended to collect statistics disaggregated by sex in all sectors, especially employment. | UN | وأوصيت الدولة الطرف أيضاً بجمع إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، لا سيما العمالة. |
The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
What was particularly noticeable was the lack of data disaggregated by age and sex. | UN | ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس. |
Reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes. | UN | :: الحاجة إلى بيانات موثوقة ومصنفة حسب نوع الجنس في جميع ميادين النشاط من أجل تقييم فعالية السياسات والبرامج؛ |
The scarcity of wage data disaggregated by sex, however, makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. | UN | غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين. |
Please provide data thereon, disaggregated by sex and age. | UN | يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offences. | UN | كما ينبغي جمع بيانات عن عدد الحالات التي أحيلت إلى القضاء وعدد الإدانات، مصنّفة حسب طبيعة الجرائم. |
This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual filing the complaint. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي للفرد القائم بالدعوى. |
The Committee reiterated its request to provide such information disaggregated by sex. | UN | وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
It notes that insufficient data disaggregated by sex are being kept on birth rates and in disease registers. | UN | وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض. |