ويكيبيديا

    "discriminated against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتمييز
        
    • التمييز ضد
        
    • تميز ضد
        
    • التمييز ضدهم
        
    • تمييز ضد
        
    • التمييز ضدها
        
    • يميز ضد
        
    • من التمييز
        
    • لتمييز
        
    • التمييز ضده
        
    • تميّز ضد
        
    • تمييزا ضد
        
    • التمييز ضدهن
        
    • بالتمييز ضدهم
        
    • التمييزية ضد
        
    The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    He stated that migrants were discriminated against when seeking employment. UN وأشار إلى أن المهاجرين الباحثين عن العمل يتعرضون للتمييز.
    The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    The children of illegal immigrants are not discriminated against in this regard. UN وفي هذا المضمار لا يجري التمييز ضد أطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    In Croatia there were no laws or regulations that discriminated against women. UN وقالت إنه ليس في كرواتيا قوانين أو أنظمة تميز ضد المرأة.
    As a consequence, men as victims of trafficking tend to be discriminated against in access to protection and assistance. UN ونتيجة لذلك، يميل الرجال من ضحايا الاتجار إلى أن يعانوا من التمييز ضدهم في الحصول على الحماية والمساعدة.
    Individuals who feel they have been discriminated against in the workplace can file a relevant petition with the court. UN ويمكن للأفراد الذين يرون أنهم يتعرضون للتمييز ضدهم في مكان العمل تقديم التماس بهذا المعنى إلى المحكمة.
    Older people are discriminated against in key development arenas, such as health, education, employment and access to other services. UN إذ يتعرض المسنون للتمييز في ميادين التنمية الرئيسية، مثل الصحة والتعليم والتوظيف وإمكانية الوصول إلى خدمات أخرى.
    You've been discriminated against before for being a genius? Open Subtitles هل تعرضت للتمييز العنصري من قبل لكونك عبقريا؟
    The State party notes that throughout his criminal case, the author never complained that he had been discriminated against on the basis of his ethnic origins. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يشتك طيلة مراحل قضيته الجنائية من التعرض للتمييز على أساس أصوله الإثنية.
    It also notes that the European Court of Human Rights has examined whether the deceased was discriminated against in connection with the enjoyment of her property. UN كما تلاحظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نظرت فيما إذا كانت المتوفية قد تعرضت للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بملكيتها.
    He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. UN ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه.
    The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    Furthermore, the educational institution of a minority might not be discriminated against when the State granted aid to educational institutions. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز التمييز ضد المؤسسة التعليمية التابعة ﻹحدى اﻷقليات لدى منح المعونات الحكومية للمؤسسات التعليمية.
    Neither the Civil Code nor the Criminal Code contained any provisions that discriminated against women in any way. UN فلا القانون المدني ولا القانون الجنائي يتضمنان أحكاماً من شأنها التمييز ضد المرأة بأي طريقة كانت.
    No one shall be discriminated against on the basis of sex. UN ولا يجوز التمييز ضد أي فرد على أساس نوع الجنس.
    Lebanon removed any information from educational curricula that discriminated against women's rights and promoted stereotyped images of women. UN وقامت لبنان بإزالة أي معلومات من المناهج الدراسية التعليمية تميز ضد حقوق المرأة وتشجع صور القوالب النمطية للمرأة.
    Employees who feel they are being discriminated against can take the case to an arbitration board or to court. UN ويستطيع العاملون الذين يجري التمييز ضدهم رفع دعوى أمام مجلس التحكيم أو أمام المحكمة.
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. UN وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس.
    I do not understand how a black person who has been discriminated against and excluded can discriminate against and exclude an Indian. UN لا أفهم كيف أن شخصاً أسود تم التمييز ضده وخضع للعزل يمكنه أن يميز ضد هندي ويعزله.
    Women are often systematically discriminated against in terms of salary and professional advancement when compared with their male colleagues. UN كثيراً ما تعاني النساء من التمييز المنهجي من حيث الرواتب والتقدم المهني بالمقارنة مع زملائهن من الرجال.
    However the Committee notes that the authors are claiming to have been broadly discriminated against on the basis of the deceased's property title. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدعون تعرضهم لتمييز يستند بوجه عام إلى سند ملكية المتوفية.
    She also requested a description of the sanctions applicable to firms or even government bodies that discriminated against women with regard to pay, promotion or recruitment. UN وطلبت أيضا الحصول على وصف للعقوبات المطبقة على الشركات وحتى على الهيئات الحكومية التي تميّز ضد المرأة في ما يتعلق بالأجر أو الترقية أو التوظيف.
    Similarly, the proposal to pay a special annual bonus to female workers had been rejected on the grounds that it discriminated against male workers. UN كما رفض اقتراح بدفع مكافأة سنوية خاصة للعاملات على أساس أن في ذلك تمييزا ضد العمال الذكور.
    The provision of compulsory education is essential to ensure girls are equally prioritised and not discriminated against in early education. UN ولا غنى عن النص على التعليم الإلزامي لضمان المساواة للفتيات في الأولوية وعدم التمييز ضدهن في التعليم المبكر.
    In such cases, complainants feel they are being discriminated against because of their residency status. UN وفي مثل هذه الحالات، فإن مقدمي الشكاوى يشعرون بالتمييز ضدهم على أساس وضعهم من حيث اﻹقامة.
    Moreover, the draft Personal and Family Code would abolish all provisions that discriminated against women. UN وعلاوة على ذلك، سيُلغي مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد