May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
We welcome the decision taken by Paraguay and urge States that have not yet done so to do the same. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها. |
I urge other creditor countries to do the same. | UN | وأحث البلدان الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو نفس الحذو. |
And we urge all other Member States to do the same. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه. |
India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. | UN | وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
The relevant administrative and budgetary departments have yet to do the same. | UN | ويتعين على إدارات شؤون اﻹدارة والميزانية المعنية أن تحذو نفس الحذو. |
I count on other technical assistance providers to do the same. | UN | وآمل أن تحذو نفس الحذو الجهات الأخرى لتقديم المساعدة التقنية. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو نفس الحذو. |
UNRWA has been requested to do the same in its schools. | UN | وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها. |
To make the exaggerated claim that nuclear weapons are an aid to peace can only provoke other States to do the same. | UN | والادعاء المبالغ فيه بأن اﻷسلحة النووية تمثل عونا للسلام لن يؤدي إلا إلى استفزاز دول أخرى ﻷن تفعل الشيء نفسه. |
My challenge to the United Nations is that it do the same. | UN | والتحدي الذي أطرحه على اﻷمم المتحدة هو أن تفعل نفس الشيء. |
For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. | UN | ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء. |
He welcomed the initiatives taken by some developing countries in that regard and encouraged others to do the same. | UN | ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المتقدمة في هذا الصدد وشجّع البلدان الأخرى على أن تفعل المثل. |
If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same. | UN | ونبه إلى أنه إذا أدلى أحد الوفود بخطاب مطول، فإنه كثيرا ما تشعر وفود أخرى بالحاجة إلى فعل نفس الشيء. |
The tests I carried out, I want to do the same with Shirley Allardyce. | Open Subtitles | الفحوصات التي قمت بها أود فعل المثل كع تشارلي ألادايس |
We encourage all Member States to do the same. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء. |
We believe that the United Nations must do the same. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة يجب أن تفعل الشيء ذاته. |
We have upheld our obligations under that agreement and encourage others to do the same. | UN | وقد ظللنا متمسكين بالتزاماتنا في إطار ذلك الاتفاق ونناشد الآخرين أن يحذوا حذونا. |
There's a good chance he'll do the same to his second victim. | Open Subtitles | هنالك فرصة محتملة أنه سوف يفعل الشيء نفسه مع الضحية الثانية |
He urged all Member States to do the same. | UN | وتطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفعل ذلك. |
It will prove that the world will do the same for you | Open Subtitles | كيف تبرهني على أن العالم سوف يفعل نفس الشيء بالنسبة لك |
We continue to uphold our obligations under that agreement and encourage others to do the same. | UN | ولا نزال نتمسك بواجباتنا بموجب ذلك الاتفاق، ونشجع الآخرين على القيام بالمثل. |
I very much hope that our two colleagues from Argentina and Slovenia will be able to do the same. | UN | ويحدوني أمل كبير في أن زميلينا ممثلي الأرجنتين وسلوفينيا سيتمكنان من فعل الشيء نفسه. |