ويكيبيديا

    "documentary evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدلة المستندية
        
    • أدلة مستندية
        
    • أدلة وثائقية
        
    • الأدلة الوثائقية
        
    • أدلة موثقة
        
    • بالأدلة المستندية
        
    • الأدلة الموثقة
        
    • أدلة إثبات مستندية
        
    • بأدلة مستندية
        
    • للأدلة المستندية
        
    • وثائق إثبات
        
    • بأدلة وثائقية
        
    • إثباتات مستندية
        
    • أدلة الإثبات المستندية
        
    • وثائق الإثبات
        
    The Panel requested additional documentary evidence in the article 34 notification in order to substantiate this part of the claim. UN وطلب الفريق في الإخطار الموجه بموجب المادة 34 مزيداً من الأدلة المستندية بهدف إثبات هذا الجزء من المطالبة.
    He reiterates his previous submissions and adds that the facts provided by the State party are arbitrary and distorted despite the documentary evidence. UN وهو يكرر أقواله السابقة مضيفاً أن الوقائع التي عرضتها الدولة الطرف تعسفية ومشوهة، رغم ما هو موجود من الأدلة المستندية.
    Mitsubishi also provided documentary evidence showing that the steel fittings were scrapped and that their scrap value was yen 37,372.S/AC.26/1999/13 UN وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً.
    PIC provided documentary evidence of payment, such as cheques, payment vouchers, bank statements, and correspondence with banks. UN وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف.
    The authors, however, have still not submitted a valid application to the Ministry, nor have they produced any documentary evidence. UN غير أن صاحبَي البلاغ لم يقدما بعد طلباً حسب الأصول إلى الوزارة، ولم يقدما كذلك أية أدلة وثائقية.
    For this reason, the State party takes no issue with her failure to provide such documentary evidence. UN لهذا السبب فإن الدولة الطرف لا تعير اهتماماً لتقصير صاحبة الشكوى في تقديم الأدلة الوثائقية.
    For example, there was documentary evidence of Ethiopia’s use of child soldiers, laying of landmines and employment of mercenaries. UN فعلى سبيل المثال، هناك أدلة موثقة على أن اثيوبيا تستخدم اﻷطفال كجنود وتزرع اﻷلغام اﻷرضية وتستخدم المرتزقة.
    The court further held that in any event, it was clear after a prima facie consideration of the documentary evidence submitted that no arbitration agreement had been concluded by the parties. UN ورأت المحكمة كذلك أن الطرفين لم يُبرِما، في كل الأحوال وبعد النظر في ظاهرة الأدلة المستندية المقدمة، أيِّ اتفاق تحكيم.
    Efforts had been made to raise the quality and scope of the documentary evidence of museum and gallery holdings. UN ويتواصل العمل على تحسين نوعية ونطاق الأدلة المستندية الخاصة بمقتنيات المتاحف والمعارض.
    Another significant source of documentary evidence in war crimes cases is military archives. UN وتشكل المحفوظات العسكرية مصدرا هاما آخر من مصادر الأدلة المستندية في قضايا جرائم الحرب.
    This memorandum refers to a binder of primary documentary evidence in support of the claim. UN وتشير هذه المذكرة إلى ملف من الأدلة المستندية الأساسية لدعم المطالبة.
    The documentary evidence provided shows that the debt was still outstanding on 2 August 1990, the date of Iraq’s invasion of Kuwait. UN ويتبين من الأدلة المستندية المقدمة أن الدين كان لا يزال مستحقا في 2 آب/أغسطس 1990، وهو تاريخ غزو العراق للكويت.
    Upon enquiry the Auditors noted that there was no documentary evidence available in the Unit as to the process for entering into the negotiated contract with CWT. UN ولدى الاستفسار، لاحظ المراجعون عدم وجود أدلة مستندية لدى الوحدة بشأن عملية التعاقد القائم على التفاوض مع الشركة.
    In some cases, there may be documentary evidence, or witnesses to contacts between UNITA and diamond dealers, but these are very exceptional cases. UN وقد يكون هناك في بعض الحالات أدلة مستندية أو شهود على الاتصالات بين يونيتا وتجار الماس، ولكنها حالات استثنائية للغاية.
    The claimant failed to provide documentary evidence identifying the managing authority for the five companies or the country of incorporation of these entities. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    Iraq also alleges that KPC provided no documentary evidence to substantiate the existence of those assets. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة لم توفر أدلة مستندية تقيم بها الدليل على وجود هذه الأصول.
    The authors, however, have still not submitted a valid application to the Ministry, nor have they produced any documentary evidence. UN غير أن صاحبَي البلاغ لم يقدما بعد طلباً حسب الأصول إلى الوزارة، ولم يقدما كذلك أية أدلة وثائقية.
    It was not clear from the documentary evidence provided to the Board whether this recommendation had been approved by the Office of Human Resources Management. UN ولم يكن واضحا من الأدلة الوثائقية التي قدمت إلى المجلس ما إذا كان مكتب إدارة الموارد البشرية قد وافق على هذه التوصية.
    The Group also presents documentary evidence showing that General Ntaganda continues to act as the deputy operational commander of Kimia II. UN ويعرض الفريق أيضا أدلة موثقة تبين أن الجنرال نتاغاندا ما زال يتصرف وكأنه نائب قائد العمليات
    The two remaining recommendations also under implementation relate to the need to ensure performance indicators are supported by documentary evidence and to the closure of a trust fund. UN وترتبط التوصيتان المتبقيتان من التوصيات قيد التنفيذ بوجوب مراعاة أن تكون مؤشرات الأداء مدعومة بالأدلة المستندية وبإغلاق صندوق استئماني.
    The Court concluded that the complainant failed to provide sufficient documentary evidence in support of her claims. UN وخلصت المحكمة إلى أن صاحبة الشكوى لم تقدم ما يكفي من الأدلة الموثقة لدعم ادعاءاتها.
    Both accused persons subsequently sought the admission of additional documentary evidence. UN وطلب كلا المتهمين بعد ذلك قبول أدلة إثبات مستندية إضافية.
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the SecretaryGeneral if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    In the particulars of her claim, the author only announced that she would use documentary evidence and witnesses. UN وقد اكتفت صاحبة البلاغ بالإعلان في تفاصيل الدعوى عن لجوئها للأدلة المستندية والشهود.
    There has been no additional submission of any documentary evidence to show that both steps were adhered to. UN ولم تُقدَّم أية وثائق إثبات إضافية تبين الالتزام بكل من الخطوتين.
    In paragraph 96, UN-Habitat agreed to ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية.
    It accorded priority to on-the-ground investigations with the intent of collecting incontrovertible documentary evidence and corroborating testimony relating to the political and financial leadership of the attacks. UN وأعطى الفريق أولوية للتحقيقات التي تجرى في الميدان بغرض جمع إثباتات مستندية دامغة وإفادات مؤيدة تتعلق بالقيادة السياسية والمالية لتلك الهجمات.
    Additional documentary evidence, including written testimony UN المادة 10 أدلة الإثبات المستندية الإضافية، بما في ذلك الشهادات الخطية
    Based upon their expertise and the review of the documentary evidence submitted by the claimants, the expert consultants provided reports to the Panel on the jewellery items. UN وقدّم الخبراء الاستشاريون تقارير للفريق حول المجوهرات معتمدين في ذلك على خبرتهم وعلى استعراض وثائق الإثبات المستندية التي قدمها أصحاب المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد