ويكيبيديا

    "documents on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق المتعلقة
        
    • وثائق عن
        
    • الوثائق على
        
    • الوثائق في
        
    • وثائق بشأن
        
    • الوثائق عن
        
    • الوثائق بشأن
        
    • الوثائق الواردة في
        
    • الوثائق الخاصة
        
    • الوثائق المدرجة في
        
    • وثائق تتعلق
        
    • وثيقة عن
        
    • للوثائق المتعلقة
        
    • للوثائق على
        
    • وثائق حول
        
    Introduction of the report of the Secretary-General and other documents on international cooperation for an enabling environment UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    (iv) Number of documents on the national communication policy and the draft bill relating to decriminalization of press-related offences UN ' 4` عدد الوثائق المتعلقة بالسياسة الوطنية للإعلام ومشروع القانون المتعلق بإنهاء تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة
    Tailor documents on the same themes for parliamentarians UN وثائق عن المواضيع ذاتها مصممة حسب طلب أعضاء البرلمانات
    From the beginning of the case, Tolimir had refused to accept documents on the ground that they were not written in " Serbian and the Cyrillic script " . UN وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    It was absolutely essential for the Secretariat to have the proper resources to issue documents on time. UN وإنه ﻷمر أساسي تماما أن تتوفر لﻷمانة العامة الموارد الملائمة ﻹصدار الوثائق في الوقت المحدد.
    China and Russia have circulated documents on definitions, verification, transparency and CBMs. UN وعمَّمت روسيا والصين وثائق بشأن التعاريف والتحقق والشفافية وتدابير بناء الثقة.
    None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. UN إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا.
    Introduction of the report of the Secretary-General and other documents on information for decision-making and participation UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    Following the finalization of the preliminary investigation, the documents on the case will be submitted to the District Prosecutor of Ihtiman. UN وبعد الانتهاء من التحقيق الأوّلي سوف تعرض الوثائق المتعلقة بهذه القضية على المدعي العام لدائرة اهتيمان.
    The course allowed her to enhance her skills in processing documents on human rights and democracy in general and United Nations publications in these particular areas. UN وقد مكنتها هذه الدورة من تعزيز مهاراتها في مجال تجهيز الوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية عموما ومنشورات الأمم المتحدة في هذين المجالين خصوصا.
    documents on mitigation steps taken by space agencies UN الوثائق المتعلقة بخطوات التخفيف التي اتخذتها وكالات الفضاء
    documents on joint activities between the Rio conventions UN وثائق عن الأنشطة المشتركة بين اتفاقيات ريو
    Target group 8: The Private sector Tailor documents on the business case for soils UN ➢ إعداد وثائق عن الجدوى التجارية للتربة تكون مصمَّمة حسب كل حالة
    It has translated documents on children's rights into the Zapoteca and Otomí languages and disseminated them through libraries and radio programmes. UN وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية.
    This did not prevent NGOs from publishing these documents on their own sites, an initiative which had already been taken by Greek Helsinki Monitor. UN وهذا لا يمنع المنظمات غير الحكومية من نشر تلك الوثائق على مواقعها، وقد بادر بذلك فعلا مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني.
    The dissemination of those documents on the Internet in all the official languages of the Organization would also be a very useful step. UN وقالت إن نشر هذه الوثائق على شبكة اﻹنترنت، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة قد يعود أيضا بالفائدة.
    The Secretariat's ability to generate documents on time has, in the recent past, been seriously constrained. UN وفي السنوات الأخيرة الماضية، تقيدت قدرة الأمانة العامة على إصدار الوثائق في الوقت المطلوب تقيدا شديدا.
    Views have been expressed that such support appeared to lack dynamism and were very often tightly bound by the objective of producing draft documents on time. UN وأعرب عن آراء تفيد بأن هذا الدعم ينقصه الدينامية وأن هذه الجهود كانت ترتبط بشدة بتحقيق هدف إصدار مشاريع الوثائق في الموعد المحدد.
    :: documents on training on human rights and international humanitarian law UN :: وثائق بشأن دورات تدريبية عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    The late issuance of some of the documents on administration of justice had hindered the ability of delegations to prepare adequately. UN ونبهت إلى أن التأخر في إصدار بعض الوثائق عن إقامة العدل يفضي إلى عرقلة قدرة الوفود على الاستعداد بشكل كاف.
    The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. UN وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    All documents on this list are available on the United Nations Official Document System (ODS), accessible on the internet at http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، الذي يمكن الوصول إليه على الإنترنت http://documents.un.org.
    It added that additional information should be provided in the documents on programme extensions. UN وأضاف الوفد أن المعلومات الإضافية في هذا الشأن ينبغي أن ترد في الوثائق الخاصة بتمديد البرامج.
    All documents on this list are available on the United Nations Official Document System (ODS), accessible on the internet at www.ods.unog.ch. UN وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة
    However, it is unknown whether the sentence was carried out and there are no documents on the alleged case against him. UN ومع ذلك، لا يُعرَف ما إذا كان الحكم قد نُفِّذ أم لا، ولا توجد أي وثائق تتعلق بالقضية المزعومة المنسوبة إليه.
    Currently the portal contains 300 documents on themes including feeding, breeding, processing and marketing. UN وتحوي البوابة الشبكية حاليا 300 وثيقة عن مواضيع منها التغذية، والتربية، والتجهيز، والتسويق.
    We also appreciate the impressive compilation of the documents on NSAs put together by the secretariat and distributed in the Conference. UN ونقدِّر كذلك المجموعة الرائعة للوثائق المتعلقة بضمانات الأمن السلبية، التي قامت الأمانة بتجميعها وتوزيعها في المؤتمر.
    The Bureau endorsed the posting of advance unedited versions of the documents on the Internet. UN وأيد المكتب فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
    Several organizations had submitted documents on the theme. UN ٧٧٠١- وقدمت عدة منظمات وثائق حول الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد