However, this aspiration does not take into account the fact the IJA that is composed of the Gedo, Middle and Lower Jubba regions. | UN | غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى. |
While it refers to the Non-Proliferation Treaty, the amendment does not take into account the specific provisions of the Treaty. | UN | وعلى حين يشير التعديل إلى معاهدة عدم الانتشار، فإنه لا يأخذ في الحسبان اﻷحكام المحددة الواردة في المعاهدة. |
The house of saud does not take kindly to criticism. | Open Subtitles | حسنا، كما تعلم آل سعود لا تأخذ الانتقاد بكرم |
However, the format submitted does not take account of budgets, hence the total does not reflect the amount spent by that Secretariat. | UN | بيد أن نمط العرض المقدم لا يضع الميزانيات في الاعتبار، ولذلك فإن المجموع لا يطابق المبلغ الذي أنفقته تلك الأمانة. |
It is worth mentioning here that the Iraqi regime does not take the same precautions when initiating attacks on coalition humanitarian patrols. | UN | ومن الجدير بالذكر هنا أن النظام العراقي لا يتخذ هذه التدابير الوقائية نفسها عندما يبادر بالهجوم على الدوريات اﻹنسانية للتحالف. |
If the international community does not take proper action to benefit from the positive post-cold-war environment, we will be faced very soon with new areas of contention. | UN | وإذا لم يتخذ المجتمع الدولـــي إجــــراء مناسبــا ليستفيد من بيئة فترة ما بعد الحرب البـــاردة اﻹيجابيـــة، فسنواجه في القريب العاجل مناطـــق نــــزاع جديدة. |
Conversely, the imposition of a system which does not take account of citizenship cannot be the basis of complaint under the Convention. | UN | وبالعكس من ذلك، فإن فرض نظام لا يأخذ المواطنة في الاعتبار لا يمكن أن يكون أساسا لتقديم شكوى بموجب الاتفاقية. |
Regrettably, this year's resolution does not take that into account. | UN | ومن المؤسف أن قرار هذه السنة لا يأخذ ذلك في الحسبان. |
This does not take into account incandescent and halogen lamps as substitutes. | UN | لا يأخذ ذلك في اعتباره المصابيح المتوهجة والهالوجينية |
It should be noted that this figure does not take account of the quality of employment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الرقم لا يأخذ في الاعتبار نوعية العمل. |
In addition, human rights education remains weak and does not take fully into account positive traditional values. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية. |
In addition, human rights education remains weak and does not take fully into account positive traditional values. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية. |
That does not take into account the cancellation of billions of dollars in debt. | UN | وهذه الأرقام لا تأخذ في الحسبان إلغاء الديون ببلايين الدولارات. |
The plan, however, does not take into sufficient consideration the role of the agencies at the field level. | UN | بيــد أن الخطة لا تأخذ في اعتبارها تماما دور الوكالات على المستوى الميداني. |
As a consequence of the absence of appropriate rules, existing rules are frequently applied in a manner that does not take into account the nature of the Department's activities. | UN | ونتيجة لعدم وجود قواعد مناسبة، كثيرا ما تطبق القواعد الحالية بطريقة لا تأخذ في الاعتبار طابع أنشطة اﻹدارة. |
In that, it does not take into account the fact that the value of assets and liabilities of an enterprise is increasingly affected by factors pertaining to corporate social responsibility. | UN | وهو في هذا لا يضع في اعتباره أن قيمة أصول المؤسسة وخصومها تتأثر باطراد بعوامل متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
It does not take a particular position on the answers to these questions. | UN | وهو لا يتخذ موقفا خاصا بشأن الردود على هذه المسائل. |
If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation shall be deemed to have been approved by the Council at the end of that period. | UN | وإذا لم يتخذ المجلس في غضون فترة محددة قرارا بشأن توصية مقدمة بشأن الموافقة على خطة عمل، اعتبر أن المجلس وافق على التوصية في نهاية تلك الفترة. |
Today the problem does not take the form of agreeing or refusing to negotiate on a given item within the CD. | UN | إن المشكلة اليوم لا تتخذ شكل قبول أو رفض التفاوض على هذا البند أو ذاك داخل مؤتمر نزع السلاح. |
It also states that Kuwait does not take account of variations in the duration of treatment for different patients. | UN | ويضيف قائلاً إن الكويت لا تضع في الحسبان الفروق في مدة العلاج بالنسبة إلى مختلف المرضى. |
This figure does not take into account all births in the year as, because of difficulties of various kinds, about 1 million births go unrecorded. | UN | ولا يأخذ هذا الرقم في الحسبان جميع المواليد في العام إذ إن هناك مليون حالة ولادة لا يجري تسجيلها بسبب صعوبات مختلفة. |
However, this Convention is based on civil-law principles and does not take into account the criminal dimension. | UN | غير أن هذه الاتفاقية مبنية على مبادئ القانون المدني ولا تأخذ البعد الجنائي بعين الاعتبار. |
The Board's assessment of the overall financial position does not take into account this unquantified risk. | UN | والتقييم الذي أجراه المجلس للوضع المالي العام لم يأخذ في الاعتبار هذه المخاطر غير المحددة الحجم. |
This viewpoint, though perfectly respectable, does not take into account the complex nature of mercenary acts or the dire consequences of tolerating such activities. | UN | وبالرغم من احترام هذا الرأي تماما فإنه لا يراعي الطابع المعقﱠد ﻷعمال المرتزقة أو العواقب الوخيمة للتغاضي عن هذه اﻷنشطة. |
If it does not take the lead, there could be more nuclear tests and new nuclear arms races. | UN | وإذا لم تأخذ بزمام المبادرة، يمكن إجراء المزيد من التجارب النووية وأن تقوم سباقات جديدة للتسلح النووي. |
Unfortunately, this draft resolution does not take sufficient account of the progress that has been made in this regard. | UN | وللأسف، لا يولي مشروع القرار هذا الاعتبار الكافي للتقدم المحرز في هذا الصدد. |
The collaboration of the institutions in this type of endeavour is not based on a specific regulation and does not take the form of an official structure. | UN | ولا يقوم تعاون المؤسسات في هذه المهام على تنظيم محدد ولا يتخذ هيكلاً رسمياً. |
It does not take action based on Chairman's summaries or agreed conclusions. | UN | ولا تتخذ إجراءات استنادا الى موجزات مقدمة من الرئيس أو نتائج متفق عليها. |