Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
I urge donors to continue to support this important fund. | UN | وإنني لأحث المانحين على مواصلة دعم هذا الصندوق الهام. |
I urge donors to reward such change rapidly and decisively. | UN | وإنني أحث المانحين على مكافأة هذا التغير السريع والحاسم. |
I call upon donors to provide funding for these important sectors. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة. |
They also called for donors to support UNCTAD in these efforts. | UN | ودعوا أيضاً الجهات المانحة إلى دعم الأونكتاد في هذه الجهود. |
Delegations called on donors to increase the predictability of funding. | UN | ودعت الوفود المانحين إلى زيادة قابلية التمويل للتنبؤ به. |
Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
MONUSCO will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. | UN | وستدعم البعثة جهاز القضاء العسكري وتحث الجهات المانحة على توفير المعدات والموارد الأخرى اللازمة له. |
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent. | UN | وأشجع الجهات المانحة على الاستفادة من هذه الآليات إلى أقصى حد ممكن. |
I encourage donors to assist the Government in meeting these needs. | UN | وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات. |
Every effort should be made to encourage more donors to come forward. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتشجيع المزيد من المانحين على التقدم. |
UNFPA would encourage all donors to provide pledges as early as possible. | UN | ويشجع الصندوق جميع المانحين على توفير التبرعات المعلنة بأسرع ما يمكن. |
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. | UN | وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف. |
Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. | UN | ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية. |
Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. | UN | ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية. |
Argentina contributed to the Fund for the first time, expanding the group of donors to 40 Member States. | UN | وقدمت الأرجنتين مساهمات للصندوق لأول مرة ليرتفع بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى 40 دولة عضوا. |
The fund principal represents the contributions of donors to the Centre or specific institutes and is invested to earn income. | UN | ويمثل رأس المال الأساسي للصندوق التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى معاهد معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات. |
She called on fellow donors to use the font of knowledge at UNIDO in the area of aid for trade. | UN | وطلبت إلى سائر الجهات المانحة أن تستخدم المعرفة المتراكمة عند اليونيدو في مجال المعونة لصالح التجارة. |
I appeal to donors to make the necessary contributions to these ends. | UN | لذا فإني أناشد المانحين أن يقدموا الاسهامات اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. | UN | كما أهيب بالجهات المانحة أن تعزز التزامها بدعم جمهورية جنوب السودان في هذه المرحلة الحاسمة. |
It welcomed the pledges made at Monterrey by a number of donors to increase their levels of official development assistance. | UN | ورحبت اللجنة بالتعهدات التي أعلنها عدد من المانحين في مونتيري بزيادة مستويات ما يقدمونه من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Allocation of contributions by donors to the African Union for Darfur | UN | المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور |
MONUC is working with the Government and donors to address these problems. | UN | وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل. |
The report examines the extent to which United Nations entities rely on a limited set of donors to fund their operational activities. | UN | ويبحث التقرير مدى اعتماد كيانات الأمم المتحدة على عدد محدود من الجهات المانحة في تمويل أنشطتها التنفيذية. |
Similarly, the engagement of the donors to ensure alignment with existing strategies and priorities has been invaluable to this process. | UN | وبالمثل، يتسم بقيمة عظيمة في هذه العملية إشراك الجهات المانحة من أجل كفالة الاتساق مع الاستراتيجيات والأولويات القائمة. |
I encourage donors to contribute generously to the Appeal. | UN | وأنا أشجع المتبرعين على المساهمة بسخاء لهذه العملية. |
Funding of regional activities can be an interesting alternative for donors to stay engaged in a region. | UN | ويمكن أن يكون تمويل الأنشطة الإقليمية بديلا مفيدا للجهات المانحة لمواصلة الالتزام في منطقة من المناطق. |
Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. | UN | وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية. |