ويكيبيديا

    "draft guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبادئ توجيهية
        
    • مشاريع مبادئ توجيهية
        
    • مشروعي المبدأين التوجيهيين
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • بمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع مبدأ توجيهي
        
    • مشروعا المبدأين التوجيهيين
        
    • مشروع التوجيهات
        
    • صياغة مبادئ توجيهية
        
    • مسودة مبادئ توجيهية
        
    It bears repeating that the present draft guidelines will not attempt to deal with the specific substances causing such atmospheric degradation. UN ويجدر بالتذكير أن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه لن تسعى إلى تناول المواد المعينة المتسببة في تدهور الغلاف الجوي المذكور.
    The present draft guidelines will refer to those interrelationships, as appropriate. UN وستشير مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى تلك الترابطات، حسب الاقتضاء.
    He also updated the General Assembly on the progress being made for the finalization of the draft guidelines. UN وقدم أيضاً تقريراً محدثاً إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في إنجاز مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    The plan focused on the presentation of draft guidelines for final review. UN وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية.
    draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets were developed as a result of the workshop. UN ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل.
    Following debate, seven draft guidelines on issues relating to permissibility had been referred to the Drafting Committee. UN وعلى أثر المناقشة، أحيلت سبعة مشاريع مبادئ توجيهية لمسائل متعلقة بالجواز إلى لجنة الصياغة.
    His delegation welcomed the efforts made to achieve maximum clarity, specificity and unambiguity in the draft guidelines. UN ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية.
    NB: The draft guidelines proposed by the Special Rapporteur but not adopted by the Commission are in italics. UN ملحوظة: ترد بالخط المائل مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص ولم تعتمدها لجنة القانون الدولي
    draft guidelines will be promulgated to the field in 2007. UN وستصدر مشاريع المبادئ التوجيهية الموجهة للميدان في عام 2007.
    He hoped that all the draft guidelines could be referred to the Drafting Committee, with due regard given to his conclusions. UN وأعرب في الأخير عن رغبته في أن تحال كل مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة مع مراعاة استنتاجاته الختامية.
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    Equally, it was important that States parties should not be overwhelmed by the extent of the draft guidelines. UN وبالمثل، فإنه من الأهمية بمكان عدم تحميل الدول الأطراف الأعباء المترتبة على حجم مشروع المبادئ التوجيهية.
    draft guidelines would be of practical value owing to the lack of consistency of related case law. UN ويتسم مشروع المبادئ التوجيهية بقيمة عملية بسبب عدم وجود اتساق بين السوابق القضائية ذات الصلة.
    It could in no way be said that the Committee had been consulted on the draft guidelines. UN ولم يكن ممكناً بأي حال من الأحوال القول بأن اللجنة استشيرت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    He hoped that that cooperation would give impetus to the use of the draft guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings. UN ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم.
    Since the topic was a technical one with potentially serious practical implications, the formulation of draft guidelines was the best alternative. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    There is an intergovernmental working group currently working on draft guidelines to article 6 to help parties to implement it. UN وهناك فريق عامل حكومي دولي يعكف الآن على إعداد مشروع مبادئ توجيهية للمادة 6 لمساعدة الأطراف على تنفيذها.
    It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    Support was also expressed for the elaboration of draft guidelines. UN كما حظيت بالتأييد فكرة إعداد مشاريع مبادئ توجيهية.
    The draft guidelines appeared to grant the parties unduly broad discretion to modify the provisions of the treaty. UN ويبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين يمنحان الأطراف سلطة تقديرية مفرطة الإتساع لتغيير أحكام العاهدة.
    Speakers generally welcomed the draft guidelines. UN ورحب المتكلمون بصفة عامة بمشروع المبادئ التوجيهية.
    Providing inputs on draft guidelines on interim storage of mercury other than waste mercury; Awareness-raising work, through: UN ' 3` تقديم مدخلات لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التخزين السليم المؤقت للزئبق بخلاف نفايات الزئبق؛
    Accordingly, the Commission has not yet taken any action on these draft guidelines. UN وعملا بهذا المقترح، لم تقم اللجنة منذئذ بأي مبادرة تتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية المذكورة.
    It was therefore time to finalize the draft guidelines. UN ولذلك آن الأوان لوضع الصيغة النهائية لمشاريع المبادئ التوجيهية.
    There seems to be no reason, therefore, why the wording of draft guidelines 2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] should not be transposed to the withdrawal of reservations. UN ومن ثم فإن لا شيء يمنع من نقل أحكام مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4 [2-1-3 مكرراً و2-1-4] إلى مجال سحب التحفظات.
    Following a debate in plenary on these reports, the Commission referred 37 draft guidelines to the Drafting Committee. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة بشأن هذه التقارير، أحالت اللجنة 37 مشروع مبدأ توجيهي إلى لجنة الصياغة.
    1. [Observation 2002] draft guidelines 2.1.6 and 2.1.7 focus -- in France's view, correctly -- on the purely " administrative " role of the depositary. UN 1 - [ملاحظات 2002] يركّز مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-1-6 و 2-1-7 على الدور " الإداري " المحض للجهة الوديعة، وهو أمر تعتبره فرنسا سليم.
    The following draft guidelines are recommended to States and to the international community: UN يُقترَح مشروع التوجيهات التالي على الدول وعلى المجتمع الدولي:
    In 1978, the Commission decided to organize a seminar in order, inter alia, to draft guidelines for the structure and functioning of NIs. UN وفي عام 1978، قررت اللجنة تنظيم حلقة دراسية تهدف، في جملة أمور، إلى صياغة مبادئ توجيهية لهيكل المؤسسات الوطنية وأساليب عملها.
    The Department of Peacekeeping Operations has prepared draft guidelines for joint mission analysis centres. UN أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مسودة مبادئ توجيهية لمراكز التحليل المشترك للبعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد