However, the draft law was taken off the agenda. | UN | بيد أن مشروع القانون حُذف من جدول الأعمال. |
With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. | UN | ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده. |
A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
the draft law bans direct and indirect discrimination against women and specifies liability for actions aimed at discriminating against women; | UN | يحظر مشروع القانون التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ويحدد المسؤولية عن الإجراءات الرامية إلى التمييز ضد المرأة؛ |
If it is the same draft as in 2004, please expand on the obstacles faced in getting the draft law adopted. | UN | أما إذا كان مشروع القانون هو نفسه المقدم في عام 2004، يرجى الاستفاضة في وصف العقبات التي عرقلت اعتماده. |
OHCHR provided advice and assistance together with UNMIS on the draft law and during the appointment process. | UN | وقدمت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في السودان المشورة والمساعدة بشأن مشروع القانون وخلال عملية التعيين. |
Like Mr. Salvioli, she wished to know when the draft law clearly prohibiting discrimination against women would be adopted. | UN | وسألت إسوة بالسيد سالفيولي، عن الموعد الذي سيُعتمد فيه مشروع القانون الذي يحظر بوضوح التمييز ضد المرأة. |
The amendments foreseen by the draft law are as follows: | UN | والتعديلات التي يتضمنها مشروع القانون هي على النحو التالي: |
It expressed its hopes for the draft law on transitional justice. | UN | وأعرب المغرب عن تفاؤله بشأن مشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية. |
The Swiss draft law establishes clear deadlines for notification to the applicant at each stage in the process. | UN | ويحدد مشروع القانون السويسري مواعيد نهائية واضحة لإخطار مُقدّم الطلب في كل مرحلة من مراحل العملية. |
It welcomed the letter by the Ombudsman recalling draft law No. 8711, as the law might lead to excessive restrictions on freedom of expression. | UN | ورحّبت برسالة أمين المظالم التي يشير فيها إلى مشروع القانون رقم 8711 الذي قد يفضي إلى فرض قيود مفرطة على حرية التعبير. |
The draft law is expected to cover the following: | UN | ومن المتوقع أن يغطي مشروع القانون ما يلي: |
The SPT is pleased about this development and hopes that discussion of the draft law in Congress will proceed swiftly. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذا التطور، وتأمل أن تمضي مناقشة مشروع القانون قدماً بصورة سريعة في الكونغرس. |
He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على الإسراع بهذه العملية لكي يتمكن البرلمان من النظر في مشروع القانون. |
A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
These meetings produced a consensus on the wording of a draft law to guarantee equality between women and men in business. | UN | وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق في الآراء بشأن صياغة مشروع قانون يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال التجارية. |
Azerbaijan reported that a draft law on money-laundering was being developed. | UN | وذكرت أذربيجان أنه يجري صوغ مشروع قانون بشأن غسل الأموال. |
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft law on the National Fiscal Council. | UN | وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان. |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
It also welcomed the child protection bill and the draft law aimed at reducing restrictions on freedom of expression. | UN | ورحبت كذلك بمشروع قانون حماية الطفل، ومشروع القانون الرامي إلى الحد من القيود المفروضة على حرية التعبير. |
A conference has been organized on gender analysis of the draft law on the media. | UN | وقد نظم مؤتمر بشأن التحليل المتصل بنوع الجنس لمشروع قانون وسائط اﻹعلام. |
In addition, the draft law comprehensively enumerates the assets that may be frozen, seized and confiscated related to corruption offences, upon the request of a foreign State. | UN | فضلاً عن ذلك، تفصل مسودة القانون بصورة شاملة الأصول التي يجوز تجميدها والاستيلاء عليها ومصادرتها وتتعلق بجرائم الفساد بناء على طلب دولة أجنبية. |
The draft law has been debated in virtually all regions of the country and has been included among the bills scheduled for consideration by the Government for 2006. | UN | وقد نوقش مشروع القانون في جميع مناطق البلد تقريبا، وأدرج ضمن مشاريع القوانين المقرر أن تنظر فيها الحكومة في عام 2006. |
(3) draft law abrogating article 335, paragraph 3, clause 2 of the Civil Code, Doc. Parl., Ch. repr., sess. ord., 2003-2004, 0338/001; | UN | (3) اقتراح بقانون لإلغاء الفقرة 2 من البند 3 من القانون المدني، الوثائق البرلمانية، مجلس النواب، الدورة العادية 2003-2004، 001/0338؛ |
Work on the draft law is underway and includes comprehensive additional articles on discrimination. | UN | والعمل جار على وضع مسودة قانون في هذا الصدد وهي تشمل مواد إضافية شاملة تعنى بالتمييز. |
At the same time, comments and suggestions have been made in respect of the proposed draft law. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت تعليقات واقتراحات بشأن مشروع القانون المقترح. |
This draft law provides for establishment of agricultural cooperative companies of the first or second level and their joint in confederations. | UN | وينص مشروع هذا القانون على إنشاء شركات تعاونية زراعية من المستوى الأول أو المستوى الثاني والجمع بينها في اتحادات. |