ويكيبيديا

    "drafting the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة مشروع
        
    • وضع مشروع
        
    • صياغة المبادئ
        
    • صياغة هذا
        
    • صياغتها
        
    • بصياغة مشروع
        
    • مهمة صياغة
        
    • صياغة النظام
        
    • صياغة التقرير
        
    • صوغ هذه
        
    • صياغة خطة
        
    • صياغة إطار
        
    • إطار صياغة
        
    • يتولى صياغة
        
    • بصياغة التقرير
        
    It prepares proposals for the organization of the sessions and the conduct of business and assists in drafting the final report. UN وتعد مقترحات لتنظيم أعمال الدورات ولسير العمل وتساعد في صياغة مشروع التقرير الختامي.
    Advice was provided through two legal opinions provided to UNICEF to support UNICEF cooperation with the Government in drafting the Children's Bill in southern Sudan UN تم إسداء المشورة عن طريق رأيين قانونيين مقدمين إلى اليونيسيف لدعم تعاون المنظمة مع الحكومة في صياغة مشروع القانون المتعلق بالطفل في جنوب السودان
    India had taken the lead in drafting the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأضاف أن الهند قامت بدور قيادي في وضع مشروع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The UNCITRAL Guide and Model were used as a primary source in drafting the Core Principles. UN وقد استُخدم دليل الأونسيترال والأحكام النموذجية باعتبارهما مرجعاً رئيسياً في صياغة المبادئ الأساسية.
    The second workshop was intended to prepare members of civil society to take part in drafting the present report. UN أما حلقة العمل الثانية فكان الهدف منها إعداد أعضاء منظمات المجتمع المدني للمشاركة في صياغة هذا التقرير.
    Such an approach appeared to be the one favoured by the Commission when drafting the conclusion; the accompanying commentary should clarify that point. UN ويبدو أن هذا النهج هو الذي حبَّذته اللجنة لدى صياغتها للاستنتاج؛ وقال إنه ينبغي للشرح المصحوب بها أن يوضح تلك النقطة.
    I would also like to thank the United Kingdom and Spain for drafting the introduction to the report. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير.
    In that regard, he stated that, in his opinion, it was not necessary to have a definition to continue the work of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرى أنه من غير الضروري وضع تعريف لمواصلة أعمال صياغة مشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    I have appointed an extended group of facilitators that will also be instrumental in drafting the relevant draft resolution. UN ولقد عينت مجموعة موسعة من الميسرين ستكون أيضا أداة فعالة في صياغة مشروع القرار ذي الصلة.
    The workshop enabled the Expert Members to make further progress on drafting the study; the workshop thus proved to be an important contribution to the work of the Expert Mechanism. UN وقد مكنت حلقة العمل الخبراء الأعضاء من تحقيق المزيد من التقدم في وضع مشروع الدراسة، وبذا أثبتت هذه الحلقة أنها كانت مساهمة هامة في عمل آلية الخبراء.
    The Government is currently engaged in drafting the strategic framework, in consultation with all relevant actors in Guinea-Bissau and in New York. UN وتعكف الحكومة الآن على وضع مشروع للإطار الاستراتيجي بالتشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في غينيا - بيساو وفي نيويورك.
    For example, particular care should be taken in drafting the resolution, in order to use the correct legal terminology. UN فمثلا، يجب توخي الحرص بصفة خاصة عند وضع مشروع القرار، من أجل استخدام المصطلحات الصحيحة.
    It was a lead organization in drafting the guiding principles on extreme poverty and human rights. UN وكانت حينها منظمة رائدة في صياغة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    It also presents progress on drafting the Guidelines for the Compilation of Water Statistics and Accounts. UN كما يعرض ما أحرز من تقدم في صياغة المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه.
    In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions. UN وتود في هذا الصدد أن تشيد بالواقعية والشفافية والموضوعية التي تحليا بها لدى صياغة هذا التقرير واستنتاجاته.
    Care had to be taken in drafting the instrument, however, to avoid any objections on the ground of unconstitutionality. UN إلا أنه يجب الحرص لدى صياغة هذا الصك على تجنب إثارة أية اعتراضات بحجة مخالفته للدستور.
    However, in drafting the article, the Drafting Committee had not taken into account various peaceful settlement mechanisms provided for in international law. UN غير أن لجنة الصياغة لم تأخذ في الاعتبار، لدى صياغتها للمادة، مختلف آليات التسوية السلمية التي ينص عليها القانون الدولي.
    The drafting of instructions for drafting the Bill has started in earnest and is expected to be done by June 2012. UN وبدأ وضع التعليمات الخاصة بصياغة مشروع القانون بصورة جدية ويتوقع إنجازها بحلول شهر حزيران/يونيه 2012.
    We support the prompt re-establishment of the relevant ad hoc committee at the Conference on Disarmament, which will be charged with drafting the treaty. UN ونؤيد القيام بسرعة بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة ذات الصلة في مؤتمر نزع السلاح التي ستناط بها مهمة صياغة تلك المعاهدة.
    Therefore, in drafting the Statute of the International Criminal Court, the Statute may be flexibly constructed, giving each country the extensive right of choice and room for reservation, with a view to ensuring the effective application of the Statute. UN ولذلك ينبغي عند صياغة النظام اﻷساسي أن يكون تركيبه مرنا ويعطي كل بلد الحق الكامل في الاختيار والمجال ﻹبداء التحفظ، بهدف ضمان التطبيق الفعال للنظام اﻷساسي.
    Many government departments had participated in drafting the second report. UN وقد شاركت إدارات حكومية عديدة في صياغة التقرير الثاني.
    The Office's Regional Adviser was instrumental in drafting the Principles. UN وقد قام المستشار الإقليمي للمكتب بدور أساسي في صوغ هذه المبادئ.
    The Secretariat has taken them into account when drafting the workplan for the first phase. UN وقد وضعتها الأمانة نصب عينيها عند صياغة خطة العمل للمرحلة الأولى
    The Bank participated in drafting the UNDAF and provided data and documentation to assist the process. UN وأسهم البنك الدولي في صياغة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وقدم بيانات ووثائق لمساندة العملية.
    2. In drafting the report, Ministries, Departments, and Agencies of Government, which deal directly or indirectly with human rights, were actively involved in the consultative process. UN 2- في إطار صياغة هذا التقرير، أُشرِكت بنشاط في عملية التشاور الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية التي تتناول مسألة حقوق الإنسان بشكل مباشر أو غير مباشر.
    It was a member of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities and had taken part in the Working Group that was drafting the convention. UN والمغرب عضو في اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وقد شارك في الفريق العامل الذي يتولى صياغة الاتفاقية.
    Initiator of the establishment of inter-ministerial committee drafting the initial and periodic reports related to human rights; UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد