Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. | UN | وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران. |
Since then, the Government had promulgated the Money Laundering Law and established thirteen special courts for drug-related cases. | UN | ومنذ ذلك الحين، سنّت الحكومة قانون غسل الأموال وأنشأت ثلاثة عشر محكمة خاصة للقضايا المتصلة بالمخدرات. |
The Russian Federation has a high rate of incarceration for drug-related offences. | UN | وتُسجل في الاتحاد الروسي معدلات سجن عالية بسبب الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Investigator of financial and drug-related crimes Drayton | UN | محقِّق في الجرائم المالية والجرائم المتعلقة بالمخدرات |
Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands and the Cayman Islands participate in a project to upgrade drug-related forensic laboratory services. | UN | وتشارك أنغيلا وبرمودا وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان في مشروع للارتقاء بخدمات مختبرات الطب الشرعي ذات الصلة بالمخدرات. |
Today drug-related activity is endangering the improvements in development achieved in Central American countries. | UN | واليوم تشكل الأنشطة المرتبطة بالمخدرات تهديدا لمكاسب التنمية التي تحققت في بلدان أمريكا الوسطى. |
The scope of drug-related phenomena is so vast that international instruments alone are not enough to overcome this scourge. | UN | ونطاق الظواهر المتصلة بالمخدرات شاسع الى حد أن الصكوك الدولية وحدها غير كافية للتغلب على هــذه اﻵفـــة. |
We cannot free our own neighbourhoods from drug-related crime without the help of countries where the drugs are produced. | UN | إننا لا نستطيع تخليص أحيائنا من الجرائم المتصلة بالمخدرات بدون معاونة من البلدان التي تنتج فيها المخدرات. |
The Special Rapporteur therefore calls on the Government to abolish the death penalty for drug-related crimes. Tunisia | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. | UN | ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي. |
Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug-related crime. | UN | وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
The federation also included in its membership a network of journalists who reported on drug-related issues. | UN | ويضم الاتحاد في عضويته أيضا شبكة من الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن المسائل المتصلة بالمخدرات. |
For example, the death penalty extends to drug-related offences in Bahrain. | UN | ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين. |
Myanmar retains the death penalty for drug-related offences and crimes against the State. | UN | وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة. |
To combat drug addiction and drug-related crime effectively, efficient police forces are not enough. | UN | ولمكافحة اﻹدمان على المخدرات والجريمة ذات الصلة بالمخدرات مكافحة فعالة، فإن وجود قوات شرطة فعالة وحــــده لا يكفي. |
Control of drugs and drug-related problems seems a more attainable goal. | UN | لكن من الواضح أن مكافحة المخدرات والحد من المشاكل ذات الصلة بالمخدرات هدف تحقيقه أيسر. |
drug-related hospital emergency room visits | UN | الزيارات المرتبطة بالمخدرات إلى غرفة الطوارئ في المستشفيات |
This being the work of a drifter, or drifters, possibly drug-related. | Open Subtitles | بأنمنقامبهذا شخصاً أو اشخاصاً متهورون من المحتمل انها تتعلق بالمخدرات |
To develop a multi-disciplinary framework for working with rural young men and women on drug-related issues in each of the pilot countries. | UN | وضع إطار متعدد الاختصاصات للعمل مع شباب الريف رجالا ونساء بشأن مسائل متصلة بالمخدرات في كل قطر من اﻷقطار الرائدة. |
Recent weeks have seen a spate of armed robberies, murders by illegal vigilante groups and drug-related crimes. | UN | وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة قدرا كبيرا من عمليات السطو المسلح والقتل من جماعات ناشطة غير مشروعة وجرائم تتصل بالمخدرات. |
It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. | UN | وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012. |
Only 14 Member States had adopted new legal measures for the identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of drug-related crime. | UN | واعتمدت 14 دولة عضوا فقط تدابير قانونية جديدة لاستبانة عائدات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميدها وضبطها ومصادرتها. |
What is the number of non-fatal drug-related episodes recorded | UN | ما هو عدد الحوادث غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات |
Most of the female prisoners were serving sentences for drug-related offences. | UN | وتقضي معظم السجينات أحكاما تتعلق بجرائم ذات صلة بالمخدرات. |
Another speaker reported on the increase in drug-related violence in his country and the development of a programme aimed at preventing gang membership. | UN | وأبلغ متكلّم آخر عن تزايد العنف المتصل بالمخدرات في بلده، وعن صوغ برنامج يهدف إلى الوقاية من الانضمام إلى العصابات. |
At least 20% of people in detention are there on drug-related charges. | UN | فما لا يقل عن 20 في المائة من المحتجزين يقبعون في السجون بتهم لها صلة بالمخدرات. |
102. Priority was given to supporting States with the investigation and prosecution of serious drug-related crime. | UN | 102- وأعطيت أولوية لدعم الدول في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة المتعلقة بالعقاقير والملاحقة القانونية بشأنها. |
The representative of Pakistan referred to his country's policy of enhancing public participation in efforts to address drug-related problems. | UN | وأشار ممثّل باكستان إلى سياسة بلده الرامية إلى تعزيز مشاركة عموم الجمهور في الجهود المبذولة لمعالجة المشاكل المتعلقة بالمخدّرات. |