ويكيبيديا

    "due consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار الواجب
        
    • المراعاة الواجبة
        
    • الاهتمام الواجب
        
    • العناية الواجبة
        
    • الاعتبار اللازم
        
    • النحو الواجب
        
    • إيلاء الاعتبار
        
    • الاهتمام اللازم
        
    • النظر الواجب
        
    • إيلاء الاهتمام
        
    • العناية اللازمة
        
    • النظر فيه كما
        
    • بالاهتمام الواجب
        
    • الاعتبار المناسب
        
    • ما تستحقه
        
    Investments are made with due consideration to the cash requirements for operating purposes based on cash flow forecasting. UN وتتم الاستثمارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات من النقدية لأغراض التشغيل بناء على التنبؤ باحتياجات التمويل.
    Additionally, police authorities do not always give due consideration to unveiling the real motives behind such acts of violence. UN وعلاوة على ذلك، لا تولي سلطات الشرطة دائما الاعتبار الواجب لكشف الدوافع الحقيقية وراء أعمال العنف تلك.
    Council members should give due consideration to the importance of ensuring an overall gender balance when electing members of the Committee. UN ويتعين على أعضاء اللجنة إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية ضمان تحقق توازن جنساني على وجه الإجمال عند انتخاب أعضاء اللجنة.
    Laundered funds may be seized or confiscated, with due consideration for third parties who have acted in good faith. UN ويمكن تجميد أو مصادرة الأموال المتأتية من الغسل، مع المراعاة الواجبة للأطراف الثالثة التي تصرّفت بحسن نية.
    The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. UN ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية.
    Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. UN العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    However, it would pay due consideration to the recommendations. UN ومع ذلك، فهي تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات.
    due consideration should also be given to the back end of the fuel cycle, including waste management. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    due consideration should also be given to the back end of the fuel cycle, including waste management. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    The mission stressed the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due consideration of their respective responsibilities. UN كما شددت البعثة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات كل منها.
    In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    In addition, all laundered funds may be confiscated and forfeited with due consideration for the rights of bona fide third parties. UN فضلاً عن ذلك، يجوز مصادرة كافة الأموال التي تم غسلها مع تولية الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الثالثة حسني النية.
    due consideration should also be given to the prosecution for sexual violence crimes through transitional justice arrangements, as appropriate. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب إلى ملاحقة جرائم العنف الجنسي من خلال ترتيبات العدالة الانتقالية، حسب الاقتضاء.
    In this regard, due consideration should be given to the affordability of information, in particular for least developed countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إتاحة الحصول على المعلومات، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    It further stated that, in order to reach consensus, due consideration should be given to the positions expressed by all parties. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي، بغية التوصل إلى توافق في الآراء، إيلاء الاعتبار الواجب للمواقف التي عبرت عنها جميع الأطراف.
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج.
    Also, due consideration must be given to how conformity can and will be assessed when promulgating new standards. UN وكذلك ينبغي، عند إصدار معايير جديدة، إيلاء المراعاة الواجبة إلى كيفية تقييم الاتساق في الحاضر والمستقبل.
    Noting also that, notwithstanding the insufficient information referred to in the preceding paragraph, the Medical Technical Options Committee gave due consideration to the health and safety of patients with regard to the amounts recommended, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه بغض النظر عن عدم كفاية المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة، فإن لجنة الخيارات التقنية الطبية أولت الاهتمام الواجب لصحة وسلامة المرضى فيما يتعلق بالكميات الموصى بها،
    We must also give due consideration to emerging issues. UN كما يجب أن نولي العناية الواجبة للمسائل الناشئة.
    Any revision of the rules must first be given due consideration by the appropriate committee of the General Assembly. UN وأية إعادة نظر في القواعد ينبغي أن تولي الاعتبار اللازم من جانب اللجنة المناسبة في الجمعية العامة.
    The following general principles shall be given due consideration in carrying out the procurement functions of UN-Women: UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    Urge the international community to continue to give due consideration and priority to the situation in the Central African Republic. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته.
    This issue needs due consideration in the policy dialogue. UN وينبغي إيلاء النظر الواجب إلى هذه المسألة في حوار السياسات الجاري.
    due consideration should therefore be given to sustainable cities in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN ويتعين بالتالي إيلاء الاهتمام اللازم للمدن المستدامة في التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    When approving new proposals, UNIFIL will continue to give due consideration to external factors that may delay projects. UN ستظل القوة تولي العناية اللازمة للعوامل الخارجية التي قد تؤخر تنفيذ المشاريع، عند الموافقة على المقترحات الجديدة.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than 30 days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration. UN ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب.
    African countries' requests for those assets to be returned to their rightful owners had not always been given due consideration. UN أما طلبات البلدان الأفريقية بإعادة تلك الأموال إلى أصحابها الشرعيين، فإنها لم تحظ بالاهتمام الواجب.
    The discussion will continue during the coordination segment, which will have as one of its themes the work of the United Nations system on rural development, with due consideration being given to the least developed countries. UN وستستمر المناقشة خلال الجزء التنسيقي، الذي سيكون أحد مواضيعه عمل منظومة الأمم المتحدة بشان التنمية الريفية، مع إيلاء الاعتبار المناسب لأقل البلدان نموا.
    I hope that Member States will give due consideration to this point. UN وآمل أن تولي الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ما تستحقه من اهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد