The assistant may also work at secondary schools if it pertains to ensuring the education of students with disabilities. | UN | ويمكن أن يعمل المساعد أيضاً في المدارس الثانوية إذا كان ذلك يتعلق بكفالة تعليم الطلبة ذوي الإعاقة. |
The education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. | UN | ولا يزال تعليم المرأة يشكل تحديا لعله من أكثر العناصر أهمية في مجال التنمية الاجتماعية. |
Forms of education of indigenous children as crimes against humanity? | UN | أشكال تعليم أطفال الشعوب الأصلية بوصفها جرائم ضد الإنسانية؟ |
It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child, irrespective of its residence status. | UN | ورحبت بالجهود السويسرية لضمان الحق في التعليم لكل طفل، بغض النظر عن وضعه من حيث الإقامة. |
In Ramallah, the Special Rapporteur met with Mrs. Hanan Ashrawi, Minister of Higher education of the Palestinian Authority. | UN | وفي رام الله، اجتمع المقرر الخاص مع السيدة حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية. |
The Ministry of Education has adopted ethno-education as its methodological priority regarding the education of ethnic groups. | UN | واعتمدت وزارة التعليم، التعليم العرقي كأولوية منهجية فيما يتعلق بتعليم الفئات العرقية. |
It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها أوكرانيا تشجيع التسامح وزيادة تثقيف الموظفين العموميين في هذا المجال. |
The schools remain only partially operational for the education of children, affecting a population of 5,753 children. | UN | ولا تزال المدارس تعمل جزئياً فقط لتعليم الأطفال، مما يلحق الضرر بـ 753 5 طفلاً. |
Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Moreover, the displacement of indigenous communities from their ancestral lands affected negatively the education of their children. | UN | وفضلاً عن ذلك، أثّر تشريد المجتمعات الأصلية من أراضي أجدادها تأثيراً سلبياً على تعليم أطفالها. |
Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. | UN | وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث، لا تحظى النساء بتمثيل متكافئ في الحياة السياسية. |
Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. | UN | دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان. |
:: Carrying out propaganda for the education of women in India. | UN | :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند. |
Improve education of young Palestine refugees in Lebanon for better employment opportunities | UN | تحسين تعليم شباب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان لتحسين فرص العمل أمامهم |
Resources available should be sufficient to guarantee that the education of their children is a financially viable proposition for minority families. | UN | وينبغي أن تكون الموارد المتاحة كافية لضمان أن يكون تعليم أبناء أسر الأقليات ميسوراً من الناحية المالية بالنسبة إليها. |
The need for education of young prisoners is particularly urgent. | UN | والحاجة إلى توفير التعليم للسجناء الشباب حاجة ماسة جداً. |
Further education of pupils and students having finished different | UN | مواصلة تعليم التلاميـذ والطـلاب الذين استكملوا مراحل التعليم |
The education of indigenous children, an integral part of the Russian educational system, included the right to study their native language. | UN | ويشمل تعليم أطفال الشعوب الأصلية، الذي يشكِّل جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم الروسي، الحق في دراسة لغتهم الأصلية. |
Zimbabwe's commitment to the education of its people is well known. | UN | إن التزام زمبابوي بتعليم شعبها معروف جيدا. |
Such programmes address the education of health care beneficiaries from among persons with disabilities or chronic illness. | UN | وتتناول هذه البرامج تثقيف المستفيدين من الرعاية الصحية ممن يعانون من إعاقات أو أمراض مزمنة. |
Finally, serious consideration should be given to the creation of an international fund for the education of children, both in Afghanistan and abroad. | UN | ومن الواجب في نهاية اﻷمر أن ينظر بجدية في إنشاء صندوق دولي لتعليم اﻷطفال، سواء في أفغانستان أم في بلدان أخرى. |
Specifically, the Academy of education of Tajikistan created a centre for studying aspects of the change to a 12-year education system. | UN | وعلى وجه التحديد أنشأت أكاديمية التربية في طاجيكستان مركزاً لدراسة جوانب التغيير إلى نظام تعليمي مؤلف من 12 سنة. |
education of girls in developing countries is key to dismantling trafficking. | UN | وتعليم الفتيات في البلدان النامية عامل أساسي للقضاء على الاتجار. |
- Article 396, which grants the husband the right to exercise paternal authority in the education of children. | UN | والمادة 396 التي تخول حق السلطة الأبوية للزوج في تربية الأبناء. |
A senior expert would chair the first meeting on the Study on Nuclear Disarmament and Non-Proliferation education of the United Nations. | UN | ويرأس أحد كبار الخبراء الاجتماع الأول المتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
In 2008 a programme for training and education of staff was adopted. | UN | واعتمد في عام 2008 برنامج لتدريب وتثقيف الموظفين. |
The majority of programmes are designed to address wider problems of disadvantage in education of racial minorities in general. | UN | ذلك أن معظم البرامج مصممة لمعالجة المشاكل الأوسع نطاقا التي يفرزها العائق التعليمي للأقليات العرقية بوجه عام. |
The developmental and final objectives in education of the Flemish Community of Belgium are formulated in a gender-neutral way. | UN | وقد تمت على نحو محايد جنسانيا صياغة الأهداف التطويرية والنهائية للتعليم في المجموعة الفلمندية ببلجيكا. |
SSA has ensured almost universal access to primary education and provides special focus on education of girls. | UN | فقد ضمن الالتحاق شبه التام بالتعليم الابتدائي كما أنه يركز بشكل خاص على تعليم البنات. |
Extra attention will be given to the sexual and relational education of young people in schools. | UN | سيجري إيلاء المزيد من الاهتمام بتثقيف الشباب في المدارس فيما يتعلق بالجنس والاتصال الجنسي. |
We therefore need to establish a new pedagogy, a new way of education of our peoples, our children and future generations. | UN | لذلك نحتاج إلى وضع طريقة تربوية جديدة لتثقيف شعوبنا وأطفالنا والأجيال المقبلة. |