ويكيبيديا

    "efficacious" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الناجعة
        
    • الفعالة والتي
        
    • بطبعها
        
    • أنها فعالة
        
    • فعالة لرصد الامتثال
        
    In addition to national efforts and bilateral and other cooperative approaches, there is a need for a global perspective to enhance efficacious action. UN وإضافة إلى الجهود الوطنية والتوجهات التعاونية الثنائية وغيرها، تقوم الحاجة إلى منظور عالمي لتحسين الإجراءات الناجعة.
    In this connection the Chinese delegation shares the views of many other countries that no reform measures should adversely affect and weaken the Council's efficacious role and existing viable mechanism. UN وفي هذا الصدد يشارك وفد الصين آراء الكثير من البلدان التي تفيد بأنه لا ينبغي ﻷي تدابير إصلاحية أن تخل بالـدور الفعال واﻵلية الحالية الناجعة للمجلس، أو أن تضعف منهما.
    19. Given the growing crisis in Kosovo and the commensurate increase in humanitarian needs, the international humanitarian assistance programme has become an indispensable factor in ensuring the provision of efficacious and cost-effective relief assistance at the local, national and regional level. UN ١٩ - ونظرا لتنامي اﻷزمة في كوسوفو وما يصاحبها من زيادة في الاحتياجات اﻹنسانية، بات برنامج المساعدة اﻹنسانية الدولية عنصرا لا يمكن الاستغناء عنه في ضمان توفير المساعدة الغوثية الناجعة قليلة التكلفة على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية.
    3. Promote the increased production of affordable and efficacious mercury-free alternative products where supply shortages exist. UN 3- تشجيع التوسع في إنتاج المنتجات البديلة الخالية من الزئبق أو الفعالة والتي في متناول اليد والتي يوجد فيها نقص في الإمدادات.
    Some of the biological controls have also been on the market for some years and been shown to be efficacious against a number of pests. UN وكانت بعض سبل المكافحة البيولوجية موجودة أيضاً في السوق منذ عدة سنوات، وثبت أنها فعالة ضد عدد من الآفات.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. " UN إذ أن غرض العهد ومقصده يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لرصد الامتثال للالتزامات المتعهد بها``().
    Further, it was suggested that adoption of international standards for civil (that is, non-conviction-based) forfeiture of proceeds would promote and facilitate the use of that efficacious method of forfeiture. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن اعتماد معايير دولية بشأن مصادرة العائدات مدنيا (أي دون الاستناد إلى إدانة) من شأنه أن يشجّع على استخدام تلك الطريقة الناجعة وأن ييسّره.
    3. Promote the increased production of affordable and efficacious mercury-free alternative products where supply shortages exist. UN 3- تشجيع التوسع في إنتاج المنتجات البديلة الخالية من الزئبق أو الفعالة والتي في متناول اليد والتي يوجد فيها نقص في الإمدادات.
    In 2002, the Technology and Economic Assessment Panel's Task Force on Destruction Technologies identified 29 emerging technologies that, while theoretically efficacious, had been " screened out " of the list of approved technologies because they had not demonstrated evidence of technical capability. UN 15- حدد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عام 2002، عن طريق فرقته العاملة المعنية بتكنولوجيات التدمير 29 تكنولوجيا بازغة، والتي، بينما رؤي أنها فعالة نظرياً، فقد استبعدت من قائمة التكنولوجيات المعتمدة لأنها لم تثبت عملياً قدرتها التقنية.
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. " UN إذ إن غرض العهد ومقصده يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانوناً فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لرصد الامتثال للالتزامات المتعهد بها " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد