It encouraged El Salvador to continue developing its intercultural health policy. | UN | وشجعت باراغواي السلفادور على مواصلة تطوير سياستها الصحية المتعددة الثقافات. |
El Salvador stated that 145,629 students were affected by flooding. | UN | وذكرت السلفادور أن 629 145 طالباً قد تأثروا بالفيضانات. |
In its report submitted in 2006, El Salvador indicated that 96 mines were retained under Article 3. | UN | فادت السلفادور في تقريرها المقدم عام 2006 أنها تحتفظ ﺑ 96 لغماً بمقتضى المادة 3. |
Subsequently, China and El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت السلفادور والصين إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames. | UN | وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب. |
Subsequently, El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وعقب ذلك، انضمت السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار. |
Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. | UN | فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار. |
In its report submitted in 2006, El Salvador indicated that 96 mines were retained under Article 3. | UN | فادت السلفادور في تقريرها المقدم عام 2006 أنها تحتفظ ﺑ 96 لغماً بمقتضى المادة 3. |
El Salvador observes that some articles have no subheadings. | UN | وتلاحظ السلفادور أن بعض المواد لا يحمل عناوين. |
Kyrgyzstan stated that El Salvador needed to devote greater attention to the issue of migration, refugees and trafficking. | UN | وذكرت قيرغيزستان أن السلفادور في حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا الهجرة واللاجئين والاتجار بالأشخاص. |
Chile cited poverty as one of the major challenges that El Salvador faces and praised the Communities in Solidarity Programme. | UN | وذكرت شيلي مسألة الفقر على أنها أحد أكبر التحديات التي تواجهها السلفادور وأثنت على برنامج المجتمعات المحلية المتضامنة. |
Subsequently, El Salvador, Gabon and Seychelles joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم السلفادور وسيشيل وغابون إلى مقدمي مشروع القرار. |
The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. | UN | إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
To conclude, the Government of El Salvador shares the view that States should implement measures for a more rational use of that resource. | UN | وفي الختام، تتفق حكومة السلفادور مع الرأي القائل إنه ينبغي للدول أن تنفذ تدابير لاستعمال ذلك المورد على نحو أكثر رشداً. |
Sects were not a particularly widespread phenomenon in El Salvador. | UN | وقال إن الظاهرة الطائفية ليست كبيرة الحجم في السلفادور. |
Subsequently, China and El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت السلفادور والصين إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Salvador maintains a largely liberal system of market access for merchandise. | UN | وتنتهج السلفادور نظاماً متحرراً بدرجة كبيرة في السماح للبضائع بدخول الأسواق. |
El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. | UN | وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه. |
Provisions under this heading relate to regular visits to El Salvador by a high-level envoy of the Secretary-General. | UN | تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام. |
I should like to reiterate that all this is being done through an honest and wide-scale dialogue that includes the entire social spectrum of El Salvador. | UN | وأود أن أكرر أن هذا كله نضطلع به من خلال حوار نزيه واسع النطاق يشمل كامل طيف المجتمع السلفادوري. |
Exports of chicken from El Salvador to the United States are restricted for sanitary reasons. | UN | وتحيط القيود بصادرات الدجاج السلفادورية إلى الولايات المتحدة لأسباب صحية. |