"el salvador'" - Translation from English to Arabic

    • السلفادور
        
    • للسلفادور
        
    • السلفادوري
        
    • السلفادورية
        
    It encouraged El Salvador to continue developing its intercultural health policy. UN وشجعت باراغواي السلفادور على مواصلة تطوير سياستها الصحية المتعددة الثقافات.
    El Salvador stated that 145,629 students were affected by flooding. UN وذكرت السلفادور أن 629 145 طالباً قد تأثروا بالفيضانات.
    In its report submitted in 2006, El Salvador indicated that 96 mines were retained under Article 3. UN فادت السلفادور في تقريرها المقدم عام 2006 أنها تحتفظ ﺑ 96 لغماً بمقتضى المادة 3.
    Subsequently, China and El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت السلفادور والصين إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames. UN وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب.
    Subsequently, El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. UN وعقب ذلك، انضمت السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار.
    Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. UN فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار.
    In its report submitted in 2006, El Salvador indicated that 96 mines were retained under Article 3. UN فادت السلفادور في تقريرها المقدم عام 2006 أنها تحتفظ ﺑ 96 لغماً بمقتضى المادة 3.
    El Salvador observes that some articles have no subheadings. UN وتلاحظ السلفادور أن بعض المواد لا يحمل عناوين.
    Kyrgyzstan stated that El Salvador needed to devote greater attention to the issue of migration, refugees and trafficking. UN وذكرت قيرغيزستان أن السلفادور في حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا الهجرة واللاجئين والاتجار بالأشخاص.
    Chile cited poverty as one of the major challenges that El Salvador faces and praised the Communities in Solidarity Programme. UN وذكرت شيلي مسألة الفقر على أنها أحد أكبر التحديات التي تواجهها السلفادور وأثنت على برنامج المجتمعات المحلية المتضامنة.
    Subsequently, El Salvador, Gabon and Seychelles joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضم السلفادور وسيشيل وغابون إلى مقدمي مشروع القرار.
    The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    To conclude, the Government of El Salvador shares the view that States should implement measures for a more rational use of that resource. UN وفي الختام، تتفق حكومة السلفادور مع الرأي القائل إنه ينبغي للدول أن تنفذ تدابير لاستعمال ذلك المورد على نحو أكثر رشداً.
    Sects were not a particularly widespread phenomenon in El Salvador. UN وقال إن الظاهرة الطائفية ليست كبيرة الحجم في السلفادور.
    Subsequently, China and El Salvador joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت السلفادور والصين إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Salvador maintains a largely liberal system of market access for merchandise. UN وتنتهج السلفادور نظاماً متحرراً بدرجة كبيرة في السماح للبضائع بدخول الأسواق.
    El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. UN وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه.
    Provisions under this heading relate to regular visits to El Salvador by a high-level envoy of the Secretary-General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    I should like to reiterate that all this is being done through an honest and wide-scale dialogue that includes the entire social spectrum of El Salvador. UN وأود أن أكرر أن هذا كله نضطلع به من خلال حوار نزيه واسع النطاق يشمل كامل طيف المجتمع السلفادوري.
    Exports of chicken from El Salvador to the United States are restricted for sanitary reasons. UN وتحيط القيود بصادرات الدجاج السلفادورية إلى الولايات المتحدة لأسباب صحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more