ويكيبيديا

    "ensuring effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان فعالية
        
    • بما يضمن على نحو فعال
        
    • كفالة فعالية
        
    • ضمان الفعالية في
        
    • كفالة الفعالية
        
    • لكفالة فعالية
        
    • بضمان فعالية
        
    • وكفالة فعالية
        
    • كفالة اتخاذ
        
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن المشاركة الكاملة والفعالة في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    79. The Special Committee stresses the importance of ensuring effective command and control in peacekeeping operations. UN 79 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية كفالة فعالية القيادة والتحكم داخل عمليات حفظ السلام.
    The Council urges States and international organizations, as well as the private sector, to share evidence, information and intelligence, as appropriate, for antipiracy law enforcement purposes, including for ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates, and encourages existing and future initiatives in this regard. UN ويحث المجلس الدول والمنظمات الدولية، وكذلك القطاع الخاص، على تبادل الأدلة والمعلومات والاستخبارات، حسب الاقتضاء، لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة، بما في ذلك بهدف ضمان الفعالية في ملاحقة المشتبه فيهم قضائيا، وسجن القراصنة المدانين، ويجع المبادرات المتخذة في هذا الصدد حاليا وفي المستقبل.
    ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    43. The Chairs recalled that, during the dialogue, the Chair of the treaty body carried the responsibility for ensuring effective time management. UN ٤٣ - وأشار الرؤساء إلى تولّي كل رئيس من رؤساء هيئات المعاهدات المسؤولية عن ضمان فعالية إدارة الوقت خلال إجراء الحوار.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to address child labour, including through ensuring effective enforcement of legislation protecting children from economic exploitation and exposure to hazardous or abusive work. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لعمل الأطفال، ولا سيما من خلال ضمان فعالية إنفاذ التشريعات التي تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن التعرض لظروف عمل خطرة أو استغلالية.
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن المشاركة الكاملة والفعالة في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل وحالات حقوق إنسان متصلة بالأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والحالات بطريقة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل وحالات حقوق إنسان متصلة بالأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والحالات بطريقة سلمية،
    76. The Special Committee stresses the importance of ensuring effective command and control in peacekeeping operations. UN 76 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية كفالة فعالية القيادة والتحكم داخل عمليات حفظ السلام ومراقبتها.
    It was emphasized that integrated assessments, both when peacekeeping assessments were being initiated and at later stages in their development, were crucial to ensuring effective coordination and complementarity of programmes. UN وجرى تأكيد الأهمية الحاسمة لعمليات التقييم المتكامل في كفالة فعالية التنسيق والتكامل بين البرامج ، سواء في بداية تقييم عمليات حفظ السلام أم في المراحل اللاحقة من تطورها.
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    2 ensuring effective emergency operations and response UN 2 - كفالة الفعالية في العمليات والاستجابة في حالات الطوارئ
    While the delegation of authority was a method of ensuring effective management of the Organization, it was important that the managers should be made accountable for their decisions. UN فرغم أن تفويض السلطة وسيلة لكفالة فعالية إدارة المنظمة، من المهم أن يخضع المديرون للمساءلة عن قراراتهم.
    (d) To enhance the management capacity of both the General Assembly and the Secretariat with regard to ensuring effective programme implementation; UN )د( تعزيز القدرة اﻹدارية لكل من الجمعية العامة واﻷمانة العامة فيما يتعلق بضمان فعالية تنفيذ البرامج؛
    In addition, as part of the Office for Inspections and Investigation's new responsibilities in the area of inspections, ad hoc programme inspections covering the activities of departments and offices are conducted with the aim of strengthening programme oversight and ensuring effective use of resources. UN ٥ - وإضافة الى ذلك، وكجزء من المسؤوليات الجديدة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق في مجال التفتيش، تجرى عمليات تفتيش برنامجية مخصصة تغطي أنشطة الادارات والمكاتب، بهدف تعزيز الاشراف على البرامج وكفالة فعالية استخدام الموارد.
    Implementing the legally binding commitments agreed in the Kyoto Protocol is the only significant step forward on the path of ensuring effective global action to combat climate change. UN وإن تنفيذ الالتزامات الملزمة قانونا المتفق عليها في بروتوكول كيوتو إنما تشكل الخطوة الهامة الوحيدة على طريق كفالة اتخاذ إجراء عالمي فعال لمواجهة تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد