ويكيبيديا

    "entry and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دخول الأجانب
        
    • ودخول
        
    • الدخول أو
        
    • لدخول وإقامة
        
    • بمجرد إدخال
        
    • بدخول الأجانب
        
    • دخول وإقامة
        
    • يتعلق بدخول
        
    • بدخول وإقامة
        
    • الجمركية ونقلها
        
    • الدخول والمغادرة
        
    • مرورهم ومكتب
        
    • دخول الاستثمار
        
    • دخول المطرود
        
    It also regulates conditions of Entry and movement, as well as work permits for aliens in Croatia. UN كما ينظم شروط دخول الأجانب إلى كرواتيا والتنقل فيها، وكذا تصاريح العمل الممنوحة لهم فيها.
    A reference was also made to the Law regulating the Entry and Stay of Foreigners in Morocco. UN وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه.
    l operational measures, including performance requirements and Entry and stay of key personnel; UN ● التدابير التشغيلية، بما فيها متطلبات اﻷداء ودخول وبقاء الموظفين اﻷساسيين؛
    This posed a dilemma as both the State of Entry and the State of departure were under an obligation to prohibit entry or transit unless they were nationals of either State. UN ولقد شكَّل ذلك معضلة لكل من دولة الدخول ودولة المغادرة لأن كل منهما ملزمة بحظر الدخول أو العبور إلا إذا كانوا من مواطني أيا منهما.
    Decree No. 29 of 15 January 1970 on the Entry and stay of foreign nationals includes the following: UN المرسوم رقم 29 تاريخ 15 كانون الثاني/يناير 1970: الناظم لدخول وإقامة الأجانب:
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the Entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن دهشتها عندما علمت أن آلية المتابعة قد أُنشئت بمجرد إدخال تعديل على النظام الداخلي.
    :: The adoption of a new law regulating the Entry and stay of foreigners in Morocco. UN :: اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه
    The Law of the People's Republic of China on the Control of the Entry and Exit of Aliens UN قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم
    Code on the Entry and Stay of Aliens and on the Right to Asylum UN قانون الأجانب قانون دخول الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء
    Adoption of a new law governing the Entry and stay of aliens in Morocco; UN اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه؛
    " Questions of immigration, of the Entry and expulsion of aliens, fall easily within traditional conceptions of domestic jurisdiction. UN ' ' فمسائل الهجرة ودخول الأجانب وطردهم تندرج بيسر في دائرة المفاهيم التقليدية للولاية الداخلية.
    MARKET ACCESS, MARKET Entry and COMPETITIVENESS UN الوصول إلى الأسواق، ودخول الأسواق، والقدرة التنافسية
    Item 4: Market access, market Entry and competitiveness UN البند 4: الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية
    This posed a dilemma as both the State of Entry and the State of departure were under an obligation to prohibit entry or transit unless they were nationals of either State. UN ولقد شكَّل ذلك معضلة لكل من دولة الدخول ودولة المغادرة لأن كل منهما ملزمة بحظر الدخول أو العبور إلا إذا كانوا من مواطني أيا منهما.
    Checks are also carried out during customs clearance of goods and control of passengers, carriers and merchandise by the Customs Administration, through inspection at points of Entry and mobile controls throughout the territory, including the buffer zones. UN وتتم بالإضافة إلى ذلك عملية مراقبة عند جمركة السلع، وتفتيش المسافرين، ووسائل النقل والبضائع عن طريق إدارة الجمارك، سواء أثناء عمليات المراقبة عند نقط الدخول أو أثناء المراقبة المتنقلة في مجموع الإقليم بما فيها المناطق الحدودية داخل الجماعة الأوروبية.
    303. While acknowledging the State party's security concerns, the Committee remains concerned that articles 24 and 25 of the Legal Status of Foreign Citizens (1993) prescribe numerical thresholds for the Entry and residence of non-citizens according to nationality (arts. 2 and 5). UN 303- ولئن كانت اللجنة تسلم بالشواغل الأمنية للدولة الطرف، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن المادتين 24 و25 من القانون الخاص بالوضع القانوني للرعايا الأجانب (1993) ينص على حدود عددية لدخول وإقامة غير المواطنين حسب الجنسية (المادتان 2 و5).
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the Entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن دهشتها عندما علمت أن آلية المتابعة قد أُنشئت بمجرد إدخال تعديل على النظام الداخلي.
    However, all of these terms describe one single reality: immigrants residing in a State in conformity with laws on the Entry and residence of foreigners and those who are in violation of those laws. UN بيد أن هذه الصيغ كافة تعبر عن حقيقة واحدة: فهي تدل على المهاجرين المقيمين في الدولة وفقا لتشريعاتها المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم فيها، والمهاجرين الموجودين فيها بصورة تتنافى مع التشريعات المذكورة.
    :: Federal Law No. 6 of 1973 and subsequent amendments concerning the Entry and residence of foreigners. UN :: القانون الاتحادي رقم 6 للعام 1973 بشأن دخول وإقامة الأجانب والقوانين المعدلة له.
    As regards the Entry and residence of foreigners, it offers improved safeguards of the latter's rights, particularly in the following ways: UN وفيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامته، يوفر القانون ضمانات أفضل لحقوق الأجانب، بالطرق التالية على وجه الخصوص:
    This tendency seems to be a response to an effort to decriminalize offences related to the Entry and residence of aliens; UN ويستجيب هذا التطور للحرص على رفع الطابع الجنائي عن المخالفات المتعلقة بدخول وإقامة اﻷجانب؛
    66. Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Duty Free Entry and Free Inland Transportation of Relief Supplies, of 1 May and 29 June 1954, Jordan -- United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. 237, No. 3324. UN 66 - مذكرات متبادلة بمثابة اتفاق بشأن دخول إمدادات الإغاثة معفاة من الرسوم الجمركية ونقلها الداخلي مجانا، والمؤرخة 1 أيار/مايو و 29 حزيران/يونيه 1954، الأردن - الولايات المتحدة الأمريكية، United Nations Treaty Series، المجلد 237، رقم 3324.
    New situations of statelessness have also arisen on account of requirements for lawful Entry and departure and residence registration; UN كما ظهرت حالات جديدة لانعدام الجنسية بسبب شروط تسجيل الدخول والمغادرة والإقامة على نحو قانوني؛
    A welcome area, fast-track visitors' Entry and information desk will be set up at Menara international airport to assist participants arriving for the Conference session. UN 49- سوف تُهيأ في مطار المنارة الدولي منطقة للترحيب بالمشاركين القادمين لحضور المؤتمر ومدخل خاص لتسريع مرورهم ومكتب للاستعلامات.
    A key issue in this context is that conditions for the Entry and operations of foreign investment should be clearly defined and transparent. UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية في هذا السياق في أن شروط دخول الاستثمار الأجنبي وعملياته ينبغي أن تُحدَّد بوضوح وأن تتسم بالشفافية.
    " Transit by land " means the expellee's Entry and stay in and departure from the territory of the transit State. UN وُيقصد بعبارة " العبور برا " دخول المطرود إلى إقليم دولة العبور ومكوثه فيه وخروجه منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد