ويكيبيديا

    "environment and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة
        
    • والبيئة
        
    • بيئة
        
    • بالبيئة
        
    • للبيئة
        
    • وبيئة
        
    • البيئية والأمنية
        
    • ببيئة
        
    • بيئية
        
    • وبيئتها
        
    • وبيئتهم
        
    • لبيئة
        
    • وبيئته
        
    • برنامج مواصلة
        
    • السياسات التجارية والبيئية
        
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Moreover, a number of activities can be highlighted in the fields of culture, education, environment and human rights. UN ويمكن فضلا عن ذلك إبراز عدد من الأنشطة في مجالات الثقافة والتعليم والبيئة وحقوق الإنسان. الثقافـــة
    Series D: Analytical studies on trade, environment and development UN السلسلة دال: دراسات تحليلية بشأن التجارة والبيئة والتنمية
    During the reporting period, KFOR contributed towards maintaining a safe and secure environment and ensuring freedom of movement in Kosovo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت قوة كوسوفو في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو.
    Thus, with regard to human biomonitoring, mercury has been selected as an indicator under the European environment and Health Process. UN ومن ثم جرى اختيار الزئبق، فيما يتعلق بالرصد الأحيائي البشري، كمؤشِّر في إطار العملية الأوروبية المعنية بالبيئة والصحة.
    Therefore, efforts to protect the natural environment and to mitigate the impacts of environmental degradation will contribute to poverty eradication. UN ولذلك، فإن الجهود الرامية إلى حماية البيئة الطبيعية والتخفيف من آثار تدهور البيئة ستساهم في القضاء على الفقر.
    (iv) environment and Conditions for Women's Contraception UN ' 4` البيئة والشروط المحيطة بمنع الحمل للنساء
    China Council for International Cooperation on environment and Development UN المجلس الصيني للتعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية
    The objective of such safeguards is to prevent and mitigate undue harm to the environment and people at the earliest possible planning stage. UN والهدف من هذه الضمانات هو منع وتخفيف الضرر غير الضروري الواقع على البيئة والبشر في أول مرحلة ممكنة من مراحل التخطيط.
    PeCB is persistent in the environment and is bioaccumulative. UN خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً.
    PeCB is persistent in the environment and is bioaccumulative. UN خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً.
    Security, the environment and gender equality: all are interdependent, and all need to be adequately addressed on the international agenda. UN إنّ الأمن والبيئة والمساواة بين الجنسين: كلها أمور مترابطة، وكلها بحاجة إلى المعالجة بكفاية في جدول الأعمال الدولي.
    Ensures security, a work-friendly environment and facilities for women police. UN كفالة الأمن والبيئة الملائمة للعمل والمرافق اللازمة للشرطة النسائية
    :: UNU Institute for Water, environment and Health (UNU-INWEH), Hamilton, Ontario, Canada UN :: معهد جامعة الأمم المتحدة للمياه والبيئة والصحة، هاملتون، أنتاريو، كندا
    Session four: Open session on trade, environment and sustainable development UN الجلسة الرابعة: جلسة مفتوحة عن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة
    Item 4 Integrating trade, environment and development: recent progress and outstanding issues UN البند ٤ دمج التجاررة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخراً والقضايا المعلقة
    Those differing views had continued to define the operational environment and had resulted in frustration and criticism from both sides. UN وما زال هذا الاختلاف في الرأي يحدد بيئة العمليات وأدى إلى الشعور بالإحباط وإلى الانتقاد من كلا الطرفين.
    It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    UNIDO played an important role in inter-agency cooperation and the organization of conferences on the environment and energy. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    Director, G. B. Pant Institute of Himalayan environment and Development, India UN مدير، معهد غومنيند بالاباه بانت للبيئة والتنمية في الهيمالايا، الهند
    A fair and reliable legal framework, a stable investment environment and the maintenance of basic infrastructures are essential. UN ومن الضروري وجود إطار قانوني عادل وموثوق به وبيئة استثمارية مستقرة مع استمرار صيانة البنى اﻷساسية.
    Various project proposals related to the Global Monitoring for environment and Security programme and UN-SPIDER were handed in. UN وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر.
    Precise knowledge of the space environment and its variability are important factors in guaranteeing the sustainability of activities in space. UN من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات.
    That would not help to protect the environment and risked limiting the issue to a determination of what constituted an environmental crime. UN فلن يعمل ذلك على حماية البيئة بل إن من شأنه أن يحصر المسألة في تحديد اﻷعمال التي تشكل جناية بيئية.
    Climate change joins the challenges confronting our world, because the economy, the environment and the way of life of every nation represented here are threatened. UN ينضم تغير المناخ إلى التحديات التي تواجه عالمنا لأن اقتصاد كل دولة ممثلة هنا وبيئتها وأسلوب حياتها في خطر.
    Although it is based on science and technology, early warning must be tailored to serve people’s needs, their environment and their resources. UN ورغم استناد اﻹنذار المبكر الى العلم والتكنولوجيا، فيجب أن يكيف لخدمة احتياجات اﻷفراد وبيئتهم ومواردهم.
    Furthermore, it creates a hostile environment and concrete discrimination against him. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يهيئ لبيئة مُعادية ويعرّضه لتمييز فعلي.
    Disease is understood as an imbalance between the individual and his or her natural environment, and the healing process is therefore the re-establishment of the relationship between the two. UN ومفهوم المرض أنه اختلال للتوازن بين الفرد وبيئته الطبيعية، ولذلك يتمثل علاجه في إعادة هذه العلاقة بين الفرد والطبيعة.
    achieved in the implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on environment and Development, as well as of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 UN الاستعراض والتقييم الشاملان للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وكذلك برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    The Commission considered it essential to improve dialogue and cooperation between trade, environment and other relevant policy makers at the national level, as well as among relevant international organizations, including secretariats of multilateral environmental agreements. UN ورأت اللجنة أن من الضروري تحسين الحوار والتعاون بين صانعي السياسات التجارية والبيئية وغيرها من السياسات العامة ذات الصلة على الصعيد الوطني وكذلك فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد