ويكيبيديا

    "evaluate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم
        
    • بتقييم
        
    • وتقييم
        
    • تقيّم
        
    • تقيم
        
    • تقيِّم
        
    • تقييمها
        
    • تقييما
        
    • يقيم
        
    • يقيّم
        
    • يقيِّم
        
    • وتقييمها
        
    • تقيﱢم
        
    • تقييماً
        
    • لتقييم
        
    Different metrics and reports are created across service groups in order to evaluate the service delivery standards and customer satisfaction. UN توضع مقاييس وتقارير مختلفة على نطاق المجموعات المعنية بتقديم الخدمات من أجل تقييم معايير تقديم الخدمات ورضا العميل.
    (iii) evaluate the regular process and its products periodically; UN ' 3` تقييم العملية المنتظمة ونواتجها بشكل دوري؛
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    The diversity of sources allowed them to better evaluate information received. UN وقد سمح لهم تنوع المصادر بتقييم المعلومات الواردة تقييماً أفضل.
    Visit sector headquarters, evaluate security operations and propose improvements UN زيارة مقار القطاعات وتقييم العمليات الأمنية واقتراح التحسينات
    The client board will represent stakeholders' perspectives and be requested to evaluate programme performance and delivery. UN وسوف يمتثل مجلس العملاء وجهات نظر أصحاب المصلحة، كما سيطلب إليه تقييم أداء البرامج وتنفيذها.
    :: Programmes have been conducted to evaluate information emergency response preparedness; UN :: إجراء برامج تقييم الجاهزية في مجال الاستجابة للطوارئ المعلوماتية.
    UNHCR should re evaluate the current unjust distribution of resources. UN وطالب المفوضية بإعادة تقييم التوزيع الحالي غير العادل للموارد.
    One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    Recommendation: The Commission may wish to continue to evaluate progress in the implementation of previous agreed conclusions on the priority theme. UN توصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات السابقة المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    Models, scenarios and profit-and-loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. UN وينبغي أن تستخدم في تقييم تكاليف الوقاية نماذج وسيناريوهات وتحليلات للمكسب والخسارة في الاجراءات الجارية.
    evaluate those positions according to the United Nations master standard for classification; UN وسيتم تقييم هذه الوظائف وفقا لمعايير التصنيف الرئيسية في اﻷمم المتحدة؛
    We jointly worked to evaluate broadly and deeply the major aspects of the problems the Tajiks are facing. UN وعملنا معا من أجل إجراء تقييم واسع النطاق وعميق ﻷبرز جوانب المشاكل التي يواجهها شعب طاجيكستان.
    evaluate those positions according to the United Nations Master Standard for classification; UN وسيتم تقييم هذه الوظائف وفقا لمعايير التصنيف الرئيسية في اﻷمم المتحدة؛
    Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.
    During the next five-year period, it will be necessary to continue to evaluate progress towards sustainable development. UN وخلال فترة السنوات الخمس القادمة، سيتعين مواصلة تقييم ما يحرز من تقدم نحو التنمية المستدامة.
    They will also evaluate the necessary logistic and administrative support requirements and prepare the relevant cost estimates. UN وسيقومان أيضا بتقييم متطلبات الدعم اللوجستي والاداري اللازمة وإعداد التقديرات وما يتصل بها من تكاليف.
    The consultants will also evaluate the progress in the institutional strengthening process. UN وسيقوم الخبيران الاستشاريان أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التعزيز المؤسسي.
    That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. UN وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق.
    The State party should also regularly evaluate the training provided. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم.
    :: Most countries or areas evaluate their censuses with more undertaking a post-enumeration survey than those that use demographic methods. UN :: يتزايد عدد البلدان والمناطق التي تقيم تعداداتها بإجراء استقصاء بعد التعداد عن تلك التي تستخدم الطرق الديمغرافية.
    The State party should also evaluate the effectiveness of the hate-crime hotline. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    It should be carried out independently from those responsible for programme operations and the results it seeks to evaluate. UN وينبغي أن يجري بصورة مستقلة عن تلك التقييمات المسؤولة عن العمليات البرنامجية والنتائج التي تسعى إلى تقييمها.
    Applying a precautionary approach, the applicant would evaluate any impact caused by the oxidization of minerals collected during exploration. UN وانطلاقا من نهج تحوطي، سيجري مقدّم الطلب تقييما لأي أثر ناجم عن أكسدة المعادن المجمعة أثناء الاستكشاف.
    Information before the Committee suggested that it was for the court to evaluate the admissibility of evidence once it had been produced. UN وقال إن المعلومات المعروضة على اللجنة تفيد بأن المحكمة هي من يقيم مدى مقبولية الأدلة لدى تقديمها.
    Parliament is scheduled to evaluate the implementation by the Government of various parliamentary recommendations. UN ومن المزمع أن يقيّم البرلمان تنفيذ الحكومة للعديد من التوصيات البرلمانية.
    UNOPS does not evaluate the subsequent performance of the buildings because it is the implementing partner for projects rather than the initiator or funder. UN ولا يقيِّم المكتب أداء المباني اللاحق لأنه الشريك المنفذ للمشاريع وليس بادئها أو ممولها.
    His delegation welcomed the efforts by the Secretariat to compile and evaluate information pertaining to the impact of sanctions. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها.
    In this connection, the Committee believes that comprehensive information on past exigency action should have been provided in the document to have enabled the Committee to better evaluate the definition on the basis of experience. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن المعلومات الشاملة عن اﻹجراء السابق الخاص بالحاجة الماسة كان يجب أن يعرض في الوثيقة لكي يتسنى للجنة أن تقيﱢم بشكل أفضل التعريف على أساس التجربة.
    The Mission also has procedures in place to effectively evaluate and monitor project proposals, approval and implementation. UN وتوجد لدى البعثة أيضا إجراءات مطبقة لتقييم ورصد مقترحات المشاريع واعتمادها وتنفيذها على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد