ويكيبيديا

    "evidentiary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإثبات
        
    • الأدلة
        
    • الاستدلالية
        
    • إثباتية
        
    • المتعلقة بالأدلة
        
    • استدلالية
        
    • الثبوتية
        
    • تتعلق بالأدلة
        
    • والإثباتية
        
    • الاثبات
        
    • للأدلة
        
    • الاستدلال
        
    • الاستدلالي
        
    • خاصة بالأدلة
        
    • إثباتي
        
    Crucial here are both the evidentiary standards relied upon and the degree of confidentiality upheld during the reparations process. UN ويتسم بأهمية بالغة هنا كل من معايير الإثبات المعتمد عليها ودرجة السرية المحتفظ بها أثناء عملية التعويض.
    The lower evidentiary standards used in confiscation proceedings. 2.1.3. UN :: تخفيض معايير الإثبات المستخدَمة في إجراءات المصادرة.
    The request for an evidentiary hearing, however, caused the prosecution to bring witnesses to establish the identity of the accused. UN إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم.
    Accordingly, this element of the claim must fail on evidentiary grounds.2. UN وعليه يجب رفض عنصر المطالبة هذا لعدم توفر كفاية الأدلة.
    (iii) They have personal knowledge of disputed evidentiary facts concerning the proceedings; UN ' 3` إذا كان لديهم معرفة شخصية بالوقائع الاستدلالية المتنازع عليها فيما يتعلق بالإجراءات القضائية؛
    Given that the lawyers in question were not witnesses of a crime, their depositions could have no evidentiary value for the criminal case. UN ولما لم يكن المحامون المعنيون شهوداً على جريمة، فإن شهاداتهم الخطية ليست ذات قيمة إثباتية في القضية الجنائية.
    The Panel finds that Zhejiang did not meet the evidentiary standards set out in paragraphs 30 to 34 of the Summary. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز.
    The rules of evidence exclude the attribution of evidentiary weight to certificates and documents drawn up on the complainant's own behalf. UN فالقواعد المنظمة لوسائل الإثبات لا تعترف بأي قيمة إثباتية للسندات والوثائق التي يعدها المرء لنفسه.
    The rules of evidence exclude the attribution of evidentiary weight to certificates and documents drawn up on the complainant's own behalf. UN فالقواعد المنظمة لوسائل الإثبات لا تعترف بأي قيمة إثباتية للسندات والوثائق التي يعدها المرء لنفسه.
    Finally, solutions also would have to be found to the many evidentiary problems associated with a review panel. UN وأخيرا، سيتعين أيضا إيجاد حلول لمشاكل الإثبات العديدة المرتبطة بـأي فريق استعراضي.
    The System is the working tool that facilitates implementation of the evidentiary standards addressed in the handbook for members of Panels and Groups of Experts. UN وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء.
    As such, this element of the claim must fail on evidentiary grounds. UN والحال هذه، يجب أن يُرفض عنصر المطالبة هذا لعدم كفاية الأدلة.
    The judicial police conducted all evidentiary work at crime scenes. UN وتقوم الشرطة القضائية بكامل الأعمال المتعلقة بجمع الأدلة في مسرح الجريمة.
    In addition, there is no uniformity in relation to evidentiary standards and procedures. UN هذا فضلاً عن أن معايير وإجراءات الأدلة ليست موحدة.
    Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. UN وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة.
    Such transnational claims also raise their own evidentiary, representational, and financial difficulties. UN كما تثير هذه الدعاوى عبر الوطنية الصعوبات الخاصة بها من النواحي الاستدلالية والتمثيلية والمالية.
    Those preparations include organizing the physical transfer of evidentiary materials in accordance with applicable international standards. UN وتشمل هذه الاستعدادات تنظيم النقل المادي للمواد الاستدلالية وفقا للمعايير الدولية واجبة التطبيق.
    A discussion of the specific evidentiary requirements for the types of claims in this instalment is included in the Panels' review of the claims in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه مناقشة للشروط الاستدلالية الخاصة بأنواع مطالبات هذه الدفعة.
    During the reporting period, 36 orders and decisions have been issued on various procedural and evidentiary matters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدر 36 أمرا وقرارا بشأن مختلف المسائل الإجرائية والمسائل المتعلقة بالأدلة.
    Which means at least one of them has evidentiary value. Open Subtitles مما يعني أن إحداها كحد أدنى تحمل قيمة استدلالية
    Review all procedural and evidentiary rules so that they provide a gender-sensitive legal framework; UN مراجعة القواعد الإجرائية والأدلة الثبوتية كيما تشكل إطارا قانونيا مراعيا للشؤون الجنسانية؛
    During this reporting period, nine young legal professionals from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro have worked as interns, assisting the Office of the Prosecutor with work on evidentiary and legal matters. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عمل تسعة من المحامين الشباب من البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، والجبل الأسود كمتدربين، فقدموا مساعدة للمكتب بالعمل في مسائل قانونية تتعلق بالأدلة.
    It includes a specific section on support, protection and special procedural and evidentiary rules in regard to sexual violence. The bill contains a specific section aimed at providing additional guarantees for women in land restitution procedures and also a specific chapter on protection and guarantees of redress for children and young persons. UN ويتضمن مشروع القانون قسما مخصصا للدعم والحماية والقواعد الإجرائية والإثباتية الخاصة بشأن العنف الجنسي، كما يتضمن قسما خاصا عن توفير ضمانات إضافية للنساء في إجراءات استرجاع الأراضي وباباً خاصاً عن حماية الأطفال والأحداث وتوفير ضمانات جبر الضرر لهم.
    Under article 6, paragraph 7, of the 1988 Convention, parties agreed to endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which article 6 applies. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 6 من اتفاقية سنة 1988، اتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الاثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها المادة 6.
    8. evidentiary questions can play a crucial role in determining whether a buyer has met its obligations under article 38 (1). UN 8- يمكن للأدلة أن تضطلع بدور جوهري في تحديد ما إذا كان المشتري قد أدى التزاماته بموجب المادة 38(1).
    That support also can make a major contribution to the success of an evidentiary process. UN ويمكن لهذا الدعم أن يسهم إلى حد كبير في إنجاح عملية الاستدلال.
    This evidentiary standard compares with the one needed for prosecutors to bring a case to court and might place too high a burden on requesting States, potentially leading to the rejection of a substantial number of requests. UN ويُماثل هذا المعيار الاستدلالي المعيار الذي يحتاجه أعضاء النيابة العامة لرفع القضية إلى المحكمة، وقد يلقي عبئا شديد الثقل على عاتق الدول الطالبة، مما قد يؤدّي إلى رفض عدد كبير من طلبات التسليم.
    While countries do not, in general, have separate evidentiary rules for electronic evidence, a number of countries referred to principles such as: the best evidence rule, the relevance of evidence, the hearsay rule, authenticity and integrity, all of which may have particular application to electronic evidence. UN وليس لدى بعض البلدان عموماً قواعد إثبات منفصلة خاصة بالأدلة الإلكترونية، لكن عدداً من البلدان أشار إلى مبادئ منها القواعد المتعلقة بأفضل دليل وبمدى وجاهة الأدلة وبعدم قبول الإشاعات وبموثوقية الأدلة وسلامتها، وهي مبادئ قد تنطبق جميعها بشكل خاص على الأدلة الإلكترونية.
    Also, for example, in order for identification parades to have evidentiary effect that can be used in the oral proceedings they must be held on judicial premises and with all the formalities required by the procedural rules governing them. UN وأيضا، على سبيل المثال، لكي يكون لعمليات العرض للتعرف على اﻷشخاص أثر إثباتي يمكن استخدامه في المحاكمة الشفهية، ينبغي أن تجرى في مباني المحكمة مع استيفاء جميع الشكليات التي تقتضيها القواعد اﻹجرائية المنظمة لهذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد