ويكيبيديا

    "expenditures for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النفقات في
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • نفقات فترة
        
    • نفقاته في
        
    • النفقات عن هذه
        
    • نفقات هذه
        
    • النفقات الخاصة
        
    • النفقات المخصصة
        
    • النفقات خلال هذه
        
    • نفقات قاعدة
        
    • تصل النفقات للفترة
        
    • النفقات اللازمة
        
    • النفقات بالنسبة لهذه
        
    • النفقات لصندوق البرامج
        
    • بلغت النفقات
        
    The expenditures for the period totalled $860,488,100. UN وبلغ إجمالي النفقات في الفترة نفسها 100 488 860 دولار.
    Table 5 of the report provides expenditures for the period from 2003 to 2006 for the design development and construction documents phases. UN ويورد الجدول 5 من التقرير النفقات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 المتعلقة بمرحلتي وضع التصميم وإعداد وثائق البناء.
    expenditures for the Commission amounted to $55.2 million; UN وبلغت النفقات المتعلقة باللجنة ٥٥,٢ مليون دولار؛
    More specifically, one delegation pointed out that there was no information in the CPRs on expenditures for the previous cooperation period. UN وأشار أحد الوفود، بمزيد من التحديد، الى الافتقار إلى معلومات في التوصيات البرنامجية القطرية بشأن نفقات فترة التعاون السابقة.
    This balance appears low considering the scale of its engagement with delivery partners and the value of its expenditures for the biennium. UN ويبدو هذا الرصيد منخفضا في ضوء حجم ارتباطات الموئل مع شركاء التنفيذ وقيمة نفقاته في فترة السنتين.
    The Secretary-General proposed that the expenditures for the period be charged to the budget of current peacekeeping operations and reported in the context of their performance reports. UN وقد اقترح اﻷمين العام تحميل النفقات عن هذه الفترة على ميزانية عمليات حفظ السلام الجارية وتقديم تقارير عنها في سياق تقارير اﻷداء لتلك العمليات.
    expenditures for the period had totalled $169,841,000 gross, resulting in an unencumbered balance of $19,642,720 gross, attributable primarily to reduced civilian personnel costs. UN وقد بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات هذه الفترة 000 841 169 دولار، مما أسفر عـــن رصيد غير مرتبط بـــه إجماليـــه 720 642 19 دولارا يعزى أساسا إلى تدني كلفة الأفراد المدنيين.
    expenditures for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 UN النفقات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    expenditures for the period from 14 April to 30 June 2012 UN النفقات في الفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    While military expenditures for the procurement of nuclear weapons are not justified, expenditures for conventional weapons are also fraught with problems, including diversion, corruption, bribery, theft, etc. UN ولئن كانت النفقات العسكرية في اقتناء أسلحة كيميائية غير مبررة، فإن النفقات في اقتناء أسلحة تقليدية محفوفة أيضاً بمشاكل، ومنها تحويل هذه الأسلحة، والفساد، والرشوة والسرقة وغير ذلك.
    expenditures for the same period had amounted to $210.1 million, leaving an unencumbered balance of $0.1 million, which represented a resource utilization rate of 99.9 per cent. UN وبلغت النفقات في نفس الفترة 210.1 ملايين دولار، بحيث بقي رصيد حر قدره 0.1 من ملايين الدولارات، مما يمثل معدل استغلال للموارد قدره 99.9 في المائة.
    Updated status of expenditures for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea as at 14 November 2008 UN معلومات مستكملة عن حالة النفقات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008
    expenditures for the Commission amounted to $59.7 million; UN وبلغت النفقات المتعلقة باللجنة 59.7 مليون دولار؛
    expenditures for the Commission amounted to $42.3 million; UN وبلغت النفقات المتعلقة باللجنة ٤٢,٣ مليون دولار؛
    expenditures for the Special Commission amounted to $26.1 million; UN وبلغت النفقات المتعلقة باللجنة الخاصة ٢٦,١ من ملايين الدولارات؛
    expenditures for the biennium 2008–2009 are estimated at $3,827,200, as compared to the appropriated amount of $4,390,400. UN وتقدر نفقات فترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 200 827 3 دولار، بالمقارنة بالمبلغ المرصود وقدره 400 390 4 دولار.
    Figure I provides a graphic comparison of total budgets, funds available and overall expenditures for the past five years for the Annual Programme Fund. UN وترد في الشكل الأول مقارنة بيانية لإجمالي ميزانيات صندوق البرامج السنوية والأموال المتاحة له وإجمالي نفقاته في السنوات الخمس الماضية.
    expenditures for the year amounted to $843,064, which resulted in a shortfall of income over expenditure of $111,585. UN وبلغت النفقات عن هذه السنة ٠٦٤ ٨٤٣ دولارا، وأسفر ذلك عن نقص اﻹيرادات عن النفقات بمبلغ ٥٨٥ ١١١ دولارا.
    The resources appropriated for this Office for the biennium 2004 - 2005 amounted to $1,694,300; expenditures for the period are estimated at $1,795,400. UN وقد بلغت الموارد المعتمدة لهذا المكتب لفترة السنتين 2004-2005 ما قدره 300 694 1 دولار؛ وتقدر نفقات هذه الفترة بمبلغ 400 795 1 دولار.
    expenditures for the first tranche are reviewed and certified before authorizing the release of the final tranche. UN ويجري استعراض النفقات الخاصة بالشريحة الأولى والتصديق عليها قبل أن يؤذن بالإفراج عن الشريحة النهائية.
    It is a well-known fact that expenditures for the acquisition of conventional armaments amount to almost 80 per cent of the global military budget. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    4. As indicated in the report of the Secretary-General on the financial performance of the Base, expenditures for the period amount to $22,059,100 gross ($20,682,000 net), which is $149,000 gross lower than the appropriation of $22,208,100 gross. UN 4 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بلغ إجمالي النفقات خلال هذه المدة 100 059 22 دولار (صافيها 000 682 20 دولار)، وهو مبلغ يقل بما إجماليه 000 149 عن الاعتماد البالغ إجماليه 100 208 22 دولار.
    During the present financial period, total expenditures for the Logistics Base were $9.5 million. UN وقد بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات ٩,٥ مليون دولار خلال هذه الفترة المالية.
    It is anticipated that expenditures for the period October through December 2004 would amount to $290,703. UN ويتوقع أن تصل النفقات للفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى مبلغ قدره 703 290 دولارات.
    The statistics are used to develop policies and estimate the needed expenditures for the development of Personal Assistance social service. UN وتستخدم الإحصاءات في إعداد السياسات وتقدير النفقات اللازمة لإنشاء خدمة المساعدة الاجتماعية الشخصية.
    expenditures for the period (column 3) are $43,087,000 gross ($42,432,000 net), of which $14,136,700 relate to unliquidated obligations. UN وتبلغ النفقات بالنسبة لهذه الفترة )العمود ٣( مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٠٨٧ ٤٣ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٣٢ ٤٢ دولار(، يتصل منه مبلغ قدره ٧٠٠ ١٣٦ ١٤ دولار بالتزامات غير مصفاة.
    Figure III provides a comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the Annual and Supplementary Programme Funds for the past five years. UN وترد في الشكل الثالث مقارنة لإجمالي الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية.
    expenditures for the period as at 31 January 2010 amounted to $34,783,400. UN وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2010، بلغت النفقات 400 783 34 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد