ويكيبيديا

    "experts and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبراء
        
    • خبراء
        
    • وخبرائها
        
    • بالخبراء و
        
    • خبيرا
        
    • بخبراء
        
    • وخبراء في
        
    • خبيراً
        
    • وخبراء من
        
    • وخبرائه
        
    • والخبراء المعنيين
        
    • وخبير
        
    • للخبراء في مجال
        
    • والخبراء المتخصصين
        
    • والخبراء وأصحاب
        
    Furthermore, the secretariat continued to expand its electronic network of experts and databases in the area of investment. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار.
    In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.
    National, regional and international experts and institutions will provide technical support. UN وسيقدم الخبراء والمؤسسات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية المساعدة التقنية.
    Obviously, violations of human rights still persist, as reported by the United Nations experts and by non-governmental organizations. UN واضح أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة، حسب تقارير خبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Target audience: New GHG inventory review experts and experienced GHG inventory review experts as a refresher course UN المتدربون المستهدفون: خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد وخبراء استعراض قوائم الجرد المتمرسون كدورة لتجديد المعلومات
    (iv) Reports of the 2004 Group of experts and the international workshops; UN ' 4` تقارير فريق الخبراء وحلقات العمل الدولية في عام 2004؛
    In particular, his right to ask additional questions to the experts and to have additional forensic examination conducted, was denied. UN وقد حُرم على وجه الخصوص من حقه في طرح أسئلة إضافية على الخبراء وفي إجراء فحص شرعي إضافي.
    In one Party's view, it should focus on substantial discussion by experts and avoid discussions of a political nature. UN ورأى أحد الأطراف أن برنامج العمل ينبغي أن يركِّز على مناقشات الخبراء الأساسية وأن يتجنَّب المناقشات ذات الطابع السياسي.
    The discussion on experts and expert panels produced a lively exchange. UN ونتج عن المناقشة بشأن الخبراء وأفرقة الخبراء تبادل حي للمعلومات.
    Comprehensive work on sustainable development should be citizen-driven and inclusive, rather than being a product of experts and policymakers. UN فينبغي أن يكون العمل الشامل في مجال التنمية المستدامة منطلقاً من المواطن وليس نتاج الخبراء ومقرري السياسات.
    experts and consultants are utilized essentially for reasons of internal unavailability or lack of required skills or expertise. UN ويستخدم الخبراء والخبراء الاستشاريون أساسا ﻷسباب عدم توفرهم محليا أو لعدم وجود المهارات أو الخبرات المطلوبة.
    Other contentious subjects were delays in paying the fees of national experts and in the transmission of documents. UN وكانت هناك مواضيع أخرى مثيرة للنزاع هي التأخير في دفع أجور الخبراء المحليين وفي إرسال الوثائق.
    An advisory board of prominent indigenous experts and parliamentarians was set up and the drafting process has begun. UN وأنشئ مجلس استشاري مكون من خبراء وبرلمانيين مرموقين متخصصين في قضايا الشعوب الأصلية، وبدأت عملية الصياغة.
    The applicant further indicated that it would engage world experts and utilize leading technology sourced from around the globe. UN وأشار مقدم الطلب أيضاً إلى أنه سيستخدم خبراء عالميين وسيستعمل التكنولوجيا الرائدة المستمدة من مختلف أنحاء العالم.
    The research work will include data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agencies. UN وسيشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء المقابلات مع خبراء ووكالات على الصعيدين الوطني والدولي.
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    Some 100 participants, including international and local experts, and government and NGO representatives, took part in the debates. UN واشترك في المناقشات حوالي ٠٠١ مشارك بمن فيهم خبراء دوليون ومحليون، وممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Each site will be studied periodically by international experts, and the resulting reports presented to the World Heritage Committee. UN وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي.
    The facilitators are 60 indigenous wise women or men, experts, and leaders. UN والميسرون هم 60 من حكماء الشعوب الأصلية من النساء أو الرجال، وخبرائها وقادتها.
    Call the experts and find out what could've happened. Open Subtitles اتصل بالخبراء و حاول اكتشاف ما الذى قد يكون حدث
    Over 90 per cent of our national projects were implemented, and our country provided 30 international experts and 11 professors. UN ونفذنا أكثر من 90 في المائة من مشاريعنا الوطنية، وقدم بلدنا 30 خبيرا دوليا و 11 أستاذا جامعيا.
    The Commission will be staffed by local and international experts and officials and will include representatives of both entities and state. UN وستزود اللجنة بخبراء محليين ودوليين وستضم ممثلين لكلا الكيانين وللدولة.
    These were military advisers, forensic experts and some lawyers, and were engaged for 12 weeks. UN وتألف الفريق المذكور من مستشارين عسكريين وخبراء في الطب الشرعي وبعض رجال القانون، وعمل هؤلاء لمدة 12 أسبوعا.
    The United Nations Permanent Forum is made up of 16 individual experts and meets annually for two weeks in New York. UN ويضمّ المنتدى الدائم 16 خبيراً ويلتئم لمدة أسبوعين سنوياً في نيويورك.
    It would include political, military, civilian police and a broad range of civilian experts and logistic and administrative personnel. UN ويضم خبراء سياسيين وعسكريين وخبراء من الشرطة المدنية ومجموعة واسعة من الخبراء المدنيين ومن موظفي السوقيات والإدارة.
    They should enter in an active dialogue with the country under review and its national experts and request additional information if necessary. UN وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة.
    I met with Judge Yussuf, a Somali judge at the International Court of Justice, in his personal capacity, and with many legal experts and experts on Somalia. UN وعقدت اجتماعات مع القاضي يوسف، الصومالي الجنسية، في محكمة العدل الدولية، بصفته الشخصية، ومع العديد من القانونيين والخبراء المعنيين بالصومال.
    157 new agents, inspectors, securities, experts and support technical staff of the judiciary police trained and working. UN تلقى التدريب 157 فردا جديدا ما بين شرطي ومفتش وخبير أمني وموظف في الدعم التقني، وهم قائمون الآن على رأس عملهم.
    In this regard, the Special Committee takes note of the establishment of the first roster of security sector reform experts and underlines the need for it to adequately reflect the capacities in developing countries. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة الخاصة علما بوضع أول قائمة للخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن وتؤكد ضرورة أن تعكس هذه القائمة على نحو واف القدرات الموجودة في البلدان النامية.
    :: In institutions requiring experts for their investigations, a public database of specialized experts and mechanisms to expedite the process could be created. UN :: في المؤسسات التي تشترط وجود خبراء لدى إجراء تحقيقاتها، يمكن وضع قاعدة بيانات عمومية للآليات والخبراء المتخصصين بغية تسريع العملية.
    Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. UN أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد