Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. | UN | وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير. |
We are willing to go one step farther than everyone else. | Open Subtitles | نحن على إستعداد للمضي قدمًا، أبعد من أي شخص آخر. |
I have achieved more in my years, traveled as far, probably farther. | Open Subtitles | حققت فى سنى هذا انجازات أكثر منه وسافرت حيث سافر؛وربما أبعد |
And bookkeeping isn't gonna get you any farther than boobs. | Open Subtitles | و الاحتفاظ بالسجلات لن يجعلك تصل ابعد من النهدين |
farther than writing a letter to the state department ? | Open Subtitles | على نحو إضافي من كتابة الرسالة إلى وزارة الخارجية؟ |
It's beautiful. It couldn't be farther from Miami other than the weather. | Open Subtitles | المكان جميل، لا يمكن أن يكون أبعد من ميامي بالنسبة للطقس |
There's no tellin'what you're gonna run into farther south. | Open Subtitles | ليس هناك داعي للذهاب الى الجنوب أبعد من هذا |
-It can't be much farther. -I'll scout ahead and make sure. | Open Subtitles | بإمكانها أن تكون أبعد من ذلك بكثير سأستطلع و أتأكد |
Every minute that passes, these bastards get farther away. | Open Subtitles | كل دقيقة تمر، هؤلاء الأوغاد الحصول على أبعد. |
I'm gonna go this way. I'm gonna go farther out. | Open Subtitles | .سوف أذهب بهذا الأتجاه سوف أذهب أبعد من ذلك |
We got lucky. It could have been a lot farther. | Open Subtitles | نحنمحظوظين، كان من الممكن أن تكون أبعد من ذلك. |
Only if he could maybe park a bit farther back. | Open Subtitles | قلت له أن يركن سيارته أبعد قليلاً إلى الأمام |
It's actually farther for them to take the empty cereal box to the pantry than to take it all the way to the trash. | Open Subtitles | هو في الواقع أبعد بالنسبة لهم إلى مربع الحبوب الفارغة تأخذ إلى مخزن من أن يأخذ من كل وسيلة إلى سلة المهملات. |
But from where they ended up, they could be even farther. | Open Subtitles | ،لكن من حيث إنتهوا يمكن أن يكون أبعد من ذلك |
As for the outcome of the high-level meeting - if I have given the impression that we are opposed to this high-level meeting, nothing could be farther from the truth. | UN | وعن نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، فإذا كنت تركت انطباعاً بأننا نعارضه، فإنني أؤكد بأنه لا شيء أبعد عن الحقيقة من ذلك. |
This new Plan seeks to achieve economic development but goes much farther. Human rights are its focus. | UN | ولا تسعى هذه الخطة الجديدة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية فحسب، وإنما تذهب إلى أبعد من ذلك كثيرا. |
We would do best if all those who fall to the pox were interred some distance from the center of town and farther away from the waterfront and the well, lest they aid in the spread of the pox. | Open Subtitles | سوف نكون بخير إذا ابعدنا كل من اصيبوا بهذا المرض مسافة بعيدة كفاية عن منتصف المدينه و ابعد من الشلال و الحائط |
Let's just say she's a little farther north than she's used to. | Open Subtitles | فلنقل انها ابعد قليلا الى الشمال غير انها تستخدم ل |
We finally get him back, and now he's farther away than ever. | Open Subtitles | نحن أخيراً نَستعيدُه، والآن هو غائبُ على نحو إضافي أكثر من أي وقت مضى. |
Close genetic relatives occupy the same branch of the tree, while more distant cousins are farther away. | Open Subtitles | الأقارب الجينيه الأقرب يحتلون نفس الفرع بالشجره في الحين الذي يكون به أولاد العمومه الأبعد أبعد علي الشجره |
MAN: (ON TV) ...smashed up the enemy's gun batteries farther inland. | Open Subtitles | .. يسعي لتحطيم بطاريات بندقية العدو الداخلية البعيدة. |
How much farther to the hospital? | Open Subtitles | كم نبعد عن المُستشفى ؟ ميلان ونصف الميل |
The moment seemed to slip farther and farther into the past. | Open Subtitles | تبدو أنها لحظة لذة. أبعد وأبعد في الماضي. |
I mean, we're getting farther and farther away from me heart. | Open Subtitles | ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر عن موضوع قلبي؟ |
But Hubble found that those faster-moving galaxies... are also farther away. | Open Subtitles | وقد إكتشف هابل بأن هذه المجرات التي تتحرك أسرع هي الأكثر بعداً عنا |
This, uh, pack dates back a lot farther than the Nazi Party. | Open Subtitles | هذه الزمرة يعود تاريخها لأبعد من الحزب النازي |
Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. | UN | وبالمثل، فإن تنحي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى. |