In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. | UN | وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة. |
I found another page that the airport faxed me. | Open Subtitles | لقد وجدت صفحة أخرى أن المطار بالفاكس لي. |
He faxed over an official request for our assistance. | Open Subtitles | ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا |
He faxed me this this morning. I'll just giνe you the highlights. | Open Subtitles | هو أرسل لي فاكس هذا الصباح أنا فقط سأعطيك الأجزاء الهامة |
They said that they could process it faster if we faxed it in, so I figured you could just do it from work. | Open Subtitles | لقد اخبروني ان هذه العملية ستكون اسرع اذا قمتو بإرسالها عن طريق الفاكس لذا فقد تصورت انه يمكنك ارسالها من العمل |
We faxed it to oliver, who's agreed to be attached. | Open Subtitles | نحن بالفاكس إلى أوليفر، الذي وافق على أن ترفق. |
The purported identity documents faxed by his wife from Dubai are insufficiently reliable to establish his identity. | UN | ولا يمكن الاكتفاء بوثائق الهوية المزعومة التي أرسلتها زوجته بالفاكس من دبي لتحديد هويته. |
Copies of instruments and full powers may be faxed to the Treaty Section at 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693. |
While the buyer initially faxed the seller a letter that it would pay the price, later it refused to make the payment. | UN | ومع أن المشتري أرسل إلى البائع في البداية رسالة بالفاكس يعلمه فيها بأنه سيقوم بدفع الثمن، فإنه رفض الدفع فيما بعدُ. |
The seller delivered the goods to the port of loading and faxed the buyer that the goods were ready for loading. | UN | وقد سلّم البائع البضاعة إلى ميناء التحميل، وأبرق بالفاكس للمشتري بأنّ البضاعة جاهزة للتحميل. |
A few days afterwards, the buyer faxed the seller to cancel the contract. | UN | وبعد مرور أيام قليلة، أرسل المشتري إلى البائع رسالة بالفاكس لفسخ العقد. |
The photocopied template with the details of the specific contract was then faxed to the buyer who neither confirmed the agreement in a written form nor rejected it. | UN | وأرسلت بالفاكس نسخ النموذج المحتوية على تفاصيل العقد المعين إلى البائع، الذي لم يؤكد الاتفاق كتابة ولم يرفضه. |
Such letters were faxed to the Government in Israel and later delivered to the Israeli embassies in the Netherlands and Norway. | UN | وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج. |
The draft resolution, which was issued yesterday morning, was also faxed to all Member States on Wednesday evening, 9 August. | UN | ومشروع القرار الذي صدر صباح أمس أرسل بالفاكس أيضا إلى جميع الدول الأعضاء مساء يوم الأربعاء 9 آب/أغسطس. |
The message was faxed to me this morning. | UN | وقد أرسِلت إليﱠ تلك الرسالة صباح اليوم بالفاكس. |
A Chinese seller faxed to a British buyer a contract document for the sale of two containers of peppermint oil. | UN | أرسل بائع صيني وثيقة عقد بالفاكس إلى مشتر بريطاني لبيع حاويتين من زيت النعناع الفلفلي. |
Well, they faxed over a screen grab of the airspace | Open Subtitles | حسناً، أرسلوا فاكس عبر شاشة أخذت من المجال الجوي |
I just faxed over an exigent form for a suicidal person. | Open Subtitles | لقد قمت بإرسال فاكس عاجل لشخص يريد بالإنتحار |
On several occasions after returning across the border he faxed requests for funds to an office of the Security Department. | UN | وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس. |
Make sure what photos get faxed, I lies in the patrols. | Open Subtitles | حسناً، أرسلى لها فاكساً كى ترسل الصور سأتصل بنقاط المراقبة. |
Bids could be faxed directly to the purchasing assistant without any attempt to maintain confidentiality. | UN | وباﻹمكان إرسال العطاءات مباشرة بواسطة الفاكس إلى المساعد الذي يقوم بالشراء من دون محاولة الحفاظ على السرية. |
Okay, so I've already faxed over the intake paperwork. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ فاكسا لإتمام أوراق الجلسات |