Their share has remained constant over the past few years, at 60%. | UN | وظلت نسبتهن ثابتة خلال السنوات القليلة الماضية، وهي 60 في المائة. |
It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. | UN | ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا. |
Africa has achieved much success over the past few years. | UN | حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. | UN | غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه. |
If it did not, it risked becoming another white elephant that would have to be replaced within a few years. | UN | وإذا لم يتم ذلك، فثمة خطورة في أن يصبح عبئا آخر باهظ الثمن يتعين استبداله بعد بضع سنوات. |
You know, a few years ago, people might have thought | Open Subtitles | كما تعلمون، قبل عدة سنوات ظن بعض الناس أنني |
The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. | UN | شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية. |
The programme will continue for the next few years. | UN | وسيستمر هذا البرنامج على مدى السنوات القليلة القادمة. |
Most likely, this gap will remain large for the next few years. | UN | والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة. |
In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. | UN | وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Real progress has been made over the past few years. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية. |
The significant achievements of the General Assembly over the previous few years were in sharp contrast with other, counterproductive positions. | UN | كما أن الإنجازات الهامة للجمعية العامة على مدى السنوات القليلة الماضية تصطدم بمواقف تعرقل القضاء الشامل على الإرهاب. |
Long-term unemployment has also risen in the past few years. | UN | كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية. |
In the last few years, violence against women became more visible in public, but institutional protection is still not satisfactory. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أصبح العنف ضد المرأة أكثر وضوحاً وعلانية، ولكن الحماية المؤسسية لا تزال غير مرضية. |
Although more crimes of this character had been investigated over the past few years, the number of persons trafficked had not decreased. | UN | ورغم التحقيق في عدد أكبر من الجرائم من هذا النوع خلال السنوات القليلة الماضية، لم يتراجع عدد الأشخاص المُتجر بهم. |
There have been few changes in the last few years. | UN | ولم تطرأ سوى تغيرات قليلة في السنوات القليلة الماضية. |
These woods won't even be here in the next few years. | Open Subtitles | هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة. |
It is expected that the deliberations of the past few years have somehow mirrored, in practical terms, the work of the Security Council and its report. | UN | من المتوقع أن تكون مداولات الأعوام القليلة الماضية قد عكست إلى حد ما وجهة النظر العملية، عمل مجلس الأمن وتقريره. |
Both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
It says here they did a corneal transplant a few years ago. | Open Subtitles | مذكور هنا أنهم أجروا له عملية زرع قرنية منذ عدة سنوات. |
In a few years, it has achieved notable progress in various sectors. | UN | فقد أحرزت في غضون سنوات قليلة تقدما طيبا في شتى القطاعات. |
A similar tragedy occurred a few years ago in Moscow, and therefore we understand particularly keenly everything that occurred in Katowice. | UN | لقد وقعت مأساة مماثلة قبل بضعة سنوات في موسكو، وبالتالي فنحن ندرك تماماً وبالتحديد كل ما وقع في كاتوفيتشي. |
It's for a kidney transplant I had a few years ago. | Open Subtitles | إنه دواء لعملية زرع كلية خضعت لها منذ بضعة أعوام. |
The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. | UN | إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية. |
The strategy for the coming few years is the following: | UN | واﻹستراتيجية المحددة للسنوات القليلة القادمة هي على النحو التالي: |
Why these past few years the forest be shrinking'and game harder to find? | Open Subtitles | لمَ خلال السنين القليلة الخالية تقلّصت الغابة وصعُب إيجاد الطرائد؟ |
I mean, this guy Solis could barely crack 20 homers a season a few years ago. | Open Subtitles | أَعْني، هذا الرجلِ سوليس بالكاد له 20 ضربة قبل سَنَوات قَليلة |
There were a few years where I really felt free. | Open Subtitles | كان هناك بضع سنين حيث شعرت فعلاً أنني حرة. |
Over the past few years we have been gradually reducing their number and we are continuing to do so. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس الماضية قمنا بخفض تدريجي لعدد هذه القوات، وما فتئنا نفعل ذلك. |