Sub-fund for Projects financed by the African Development Bank | UN | الصندوق الفرع للمشاريع الممولة من مصرف التنمية الأفريقي |
Activities financed by the United Nations Development Programme | UN | الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
More work was still needed, but that would be facilitated by the results of the projects financed by the Peacebuilding Fund. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل، ولكن من شأن نتائج المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام أن تيسر ذلك. |
The international prosecutor provided services to the Office of the Prosecutor General through 5 meetings as financed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | قدم المدعي العام الدولي الخدمات لمكتب المدعي العام من خلال 5 اجتماعات بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Sub-fund for Projects financed by the Government of Australia | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع التي تمولها حكومة أستراليا |
In the meantime, the downsizing of the National Defence Forces and the Burundi National Police has continued through the national demobilization, reinsertion and reintegration programme financed by the Multicountry Demobilization and Reintegration Programme. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
The Secretary-General shall be responsible for leadership of the multilateral francophone cooperation financed by the SMF. | UN | واﻷمين العام مسؤول عن أداء دور رائد في التعاون الفرانكوفوني المتعدد اﻷطراف الممول من الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف. |
The School Feeding Programme, which is totally financed by the Government of Jamaica, is an integral part of the Government's Social Safety Net Programme. | UN | وبرنامج التغذية المدرسية، الذي تموله حكومة جامايكا كلياً، جزء لا يتجزأ من برنامج الحكومة الخاص بشبكة الأمان الاجتماعي. |
Sub-fund for Projects financed by the United Nations Children's Fund | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Sub-fund for Projects financed by the Government of Denmark | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة الدانمرك |
Sub-fund for Projects financed by the Government of Canada | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة كندا |
Sub-fund for Projects financed by the United Nations International Drug Control Programme | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
The Committee monitors the implementation of Programme projects financed by the Trust Fund and reports to the Executive Board on their status. | UN | وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع البرنامج التي يمولها الصندوق الاستئماني وتقدم تقارير للمجلس التنفيذي عن حالتهما. |
Audit of projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
But an independent study, financed by the Netherlands and Switzerland with technical assistance from the World Bank, found that in 2009 Nicaragua had already attained the Goal 1 target, with extreme poverty at a figure of 9.7 per cent. | UN | غير أن دراسة مستقلة، تمت بتمويل من هولندا وسويسرا وبمساعدة تقنية من البنك الدولي، أظهرت أن نيكاراغوا حققت بالفعل عام 2009 الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ وصل الفقر المدقع نسبة 9.7 في المائة. |
Recently, we have embarked upon the implementation of the subsequent stage of the programme, which has been financed by the European Union. | UN | ومؤخرا، بدأنا بتنفيذ المرحلة اللاحقة من البرنامج، بتمويل من الاتحاد اﻷوروبي. |
United Nations Trust Fund for Projects financed by the Government of Ireland | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة أيرلندا |
In particular, our organization has supported the country through a project financed by the global mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وبصورة خاصة، دعم الصندوق كوبا من خلال مشروع ممول من الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. | UN | كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية. |
financed by the European Commission, it involves a partnership between seven European Union member States, the European Commission and ten Central European and Baltic States, as well as UNHCR. | UN | وهذا البرنامج، الذي تموله اللجنة الأوروبية، عبارة عن شراكة بين سبع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، واللجنة الأوروبية وعشر دول من أوروبا الشرقية والبلطيق، وكذلك المفوضية. |
6. In 2009, Pakistan's Trade and Transport Facilitation Project II, financed by the World Bank, formally started. | UN | 6- وفي عام 2009، بدأ رسمياً المشروع الثاني لتيسير التجارة والنقل الخاص بباكستان، الذي يموله البنك الدولي. |
To date, the number of projects financed by the Fund has reached 1,865, and 140,000 families have benefited. | UN | وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة. |
Other trust funds: UNEP Junior Professional Officers Programme financed by the Governments of Austria, Belgium, Denmark, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway and Sweden: | UN | صناديق استئمانية أخرى: برامج الموظفين الفنيين المبتدئين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والممولة من حكومات ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وفرنسا والنرويج والنمسا وهولندا واليابان. |
It is encouraging that the implementation of the four quick-impact projects financed by the Peacebuilding Fund is proceeding well. | UN | وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة. |
IFAD allows one year salary advance for positions financed by the core budget which enables the GM to cope with the late payment of assessed contributions by some Parties. | UN | ويقدم الصندوق سلفة على مرتبات سنة كاملة للوظائف المموَّلة من الميزانية الأساسية، وهو ما يسمح للآلية العالمية بمجابهة حالات تأخُّر بعض الأطراف عن دفع مساهماتها المقدَّرة. |
The project, financed by the European Commission, is aimed at assisting the participating countries to reach international quality and safety standards. | UN | ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة. |
Thus the development of the library services to persons with disabilities is given utmost importance in each library project financed by the European Union. | UN | وبناء على ذلك يولى تطوير خدمات المكتبات للأشخاص ذوي الإعاقة أهمية قصوى في كل مشروع من مشاريع المكتبات المموّلة من الاتحاد الأوروبي. |
The projects financed by the Common Fund, therefore, are aligned to make a tangible contribution to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن المشاريع التي يموِّلها الصندوق هي إذن مشاريع موجهة نحو الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |