UNDOF protested to both parties the firing of rockets across the ceasefire line in violation of the Disengagement Agreement. | UN | وأبلغت القوة الطرفين احتجاجها على إطلاق الصواريخ عبر خط وقف إطلاق النار بما يخالف اتفاق فض الاشتباك. |
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. | UN | وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة. |
The sporadic firing that occurred appears to have been connected with smuggling. | UN | ويبدو أن اطلاق النار الذي وقع بصورة متقطعة مرتبط بعمليات تهريب. |
Armed guards lost their heads and began firing on rampaging employees. | Open Subtitles | الرجال المسلحون فقدوا عقولهم و بدأوا بإطلاق النار على العمال |
Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns. | UN | ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم. |
The distance between the firing device and the test item should ensure that the fragment is ballistically stable at impact. | UN | وينبغي أن تكون بين جهاز الإطلاق والسلعة موضع الاختبار مسافة تضمن استقرار الشظية من الناحية التسيارية عند الصدم. |
At present, no legislation prohibits the firing of pregnant teachers. | UN | ولا يوجد حاليا أي تشريع يحظر طرد المعلمات الحوامل. |
Subject: firing of weapons by the Israeli enemy over Lebanese territory | UN | الموضوع: إطلاق نار من قبل العدو الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية |
There were direct attacks on medical units, including firing on them, the seizure of ambulances and the mistreatment of drivers. | UN | فقد وقعت هجمات مباشرة على وحدات طبية شملت إطلاق النار عليها، والاستيلاء على سيارات الإسعاف وإساءة معاملة سائقيها. |
They recklessly pre-empted firing at the ships of the Democratic People's Republic of Korea side on routine guard duties. | UN | وكانت سباقة على نحو متهور إلى إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتولى مهام الحراسة العادية. |
:: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. | UN | عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛ |
Then there's the pesky issue of you fleeing after firing the shots. | Open Subtitles | ثم يوجد ذلك الأمر المزعج عنك وأنت تهرب بعد إطلاق النار |
Without firing his rifle, most of it'll be educated guessing. | Open Subtitles | بدون إطلاق النار من بندقيته أغلبها سيكون تخمين مدروس |
The guns will open fire, but the ball will keep moving, which means the guns are gonna keep firing until they're out of ammunition. | Open Subtitles | ستبدأ الأسلحة في إطلاق النار لكن الكرة ستستمر في التحرك ، مما يعني أن الأسلحة ستستمر في إطلاق النار حتى نفاذ الذخيرة |
Yeah, so did I, so did you, and you can still execute a power slide while firing a weapon. | Open Subtitles | نعم، لذلك لم أكن، لذلك فعلت لك، ويمكنك تزال تنفيذ الشريحة السلطة حين اطلاق النار من سلاح. |
But the others kept firing at us from the roof. | Open Subtitles | لكن الآخرين إستمروا بإطلاق النار علينا من فوق الأسطح |
You firing on enough cylinders to handle this death mob thing? | Open Subtitles | تطلق النار على الأسطوانات الكافية لمعالجة موت هذا الشيء ؟ |
The firing pin won't engage without the designated hand on the trigger. | Open Subtitles | ذر الإطلاق لن يعمل إلا عندما تكون تلك اليد المُخصصة علىه |
Because I don't want my first official act to be firing someone. | Open Subtitles | لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي طرد أحدٍ ما. |
Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
In cross firing with the army three millitants were killed. | Open Subtitles | قتٌّل المقاتلين الثلاثة في تبادل لإطلاق النار مع الجيش. |
However, the people doing the firing did not only hit the old town. The new town was also hit. | UN | على أن الذين كانوا يطلقون النار لم يطلقوها فقط على المدينة القديمة فقد أصيبت المدينة الجديدة أيضا. |
UNDOF could not confirm the origin of the firing. | UN | وتعذر على القوة التأكد من مصدر إطلاق النيران. |
Its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. | UN | وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية. |
Answer me this, somebody. Why is that boat still firing'? | Open Subtitles | اجيبوني على هذا لماذا هذا القارب ما زال يطلق النار |
Firearms are neither manufactured nor assembled in El Salvador, and only ammunition normally used at firing ranges is reloaded. | UN | نحن لا نصنع ولا نجمع الأسلحة الحربية ولا نقوم سوى بإعادة حشو الذخائر المستخدمة في تمارين الرمي. |
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours. | Open Subtitles | أخبرني الحارس أن الحكم قد تم تنفيذه بواسطة إحدي فرق الإعدام في تمام الساعة 1000 |
Executions are typically by firing squad or hanging, and there are reports of public and extrajudicial executions. | UN | وتُنفذ عمليات الإعدام عادة رمياً بالرصاص أو شنقاً، وثمة تقارير تتحدث عن عمليات إعدام علنية وخارج نطاق القضاء. |