ويكيبيديا

    "for assessing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقييم
        
    • لتقدير
        
    • أجل تقييم
        
    • في تقييم
        
    • عن تقييم
        
    • الخاصة بتقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • في تقدير
        
    • أجل تقدير
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • عند تقييم
        
    • لغرض تقييم
        
    • فيما يتصل بتقييم
        
    • لتقيم
        
    This indicator family would provide an objective basis for assessing the effectiveness of public policies in risk reduction. UN وستتيح هذه الفئة من المؤشرات أساساً موضوعياً لتقييم مدى فعالية السياسات العامة في الحد من الأخطار.
    It is expected that extensive evaluative evidence will be available for assessing the achievement of their contribution to development results. UN ومن المتوقع أن تكون أدلة تقييميه مستفيضة متاحة لتقييم ما حققته تلك المكاتب بمساهمتها من حيث النتائج الإنمائية.
    She recalled that, since 2006, mechanisms based on assessment centre techniques had been introduced for assessing candidates. UN وذكّرت بأنه تم، منذ عام 2006، اعتماد آليات لتقييم المرشحين تستند إلى أساليب مراكز التقييم.
    Impact and sustainability were identified as additional criteria considered essential for assessing practices from a human rights viewpoint. UN وقد تم تحديد معياري الأثر والاستدامة، كمعيارين إضافيين ضروريين لتقييم الممارسات من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    The process for assessing and qualifying new fire protection agents for use is long and is also application specific. UN تعد العملية بالنسبة لتقدير العوامل الجديدة للحماية من الحرائق وتوصيفها لغرض الاستخدام عملية طويلة وخاصة بالتطبيق أيضاً.
    There is, however, a lack of clear, objective and measurable criteria for assessing compliance with international human rights standards. UN غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The universal periodic review process provided a more realistic mechanism for assessing the human rights situation in all Member States. UN وقال إن عملية الاستعراض الدوري الشامل توفر آلية أكثر واقعية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء.
    No State reported the development of specific indicators for assessing system effectiveness. UN ولم تبلغ أية دولة عن وضع مؤشرات محددة لتقييم فعالية المنظومة.
    It was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. UN واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية.
    (iv) Developing and applying methodologies for assessing policies on inclusive green growth. UN ' 4` وضع وتطبيق منهجيات لتقييم السياسات المتعلقة بالنمو الأخضر الشامل.
    It has also formulated criteria for assessing the applicability of such regulatory actions to the prior informed consent procedure. UN كما قام الفريق بوضع معايير لتقييم مدى انطباق هذه اﻹجراءات التنظيمية على إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Criteria define the essential elements of sustainable forest management, while indicators provide a basis for assessing progress towards it. UN وتحدد المعايير العناصر اﻷساسية لﻹدارة المستدامة للغابات بينما توفر المؤشرات أساسا لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Readership surveys are increasingly used as a tool for assessing publications. UN يجري استخدام الدراسات الاستقصائية للقراء بشكل متزايد كوسيلة لتقييم المنشورات.
    A two-step process for assessing impact will then be undertaken. UN وسيجري بعد ذلك الاضطلاع بعملية من خطوتين لتقييم الأثر.
    However, as no model documents were provided by Iraq, the Panel has no basis for assessing the significance of these contentions. UN ونظراً لأن العراق لم يقدم أية وثائق نموذجية، فإن الفريق لا يملك أي أساس لتقييم مدى صحة هذه الادعاءات.
    It also established basic methodology for assessing intellectual and physical work. UN وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني.
    Annexed to the report was a compilation of recommendations including relevant time-frames and indicators for assessing implementation. UN وأُرفقت بالتقرير مجموعة من التوصيات، من بينها أطر زمنية محددة ومؤشرات معينة لتقييم عملية التنفيذ.
    In addition, it strengthened the senior management compact to provide a sound basis for assessing the performance of senior managers. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز اتفاق الإدارة العليا من أجل إتاحة أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين.
    The use of models to estimate exposures can be a useful approach for assessing potential risks to human health. UN 46 - ويمكن أن يشكل استخدام النماذج لتقدير التعرض نهجاً مفيداً لتقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان.
    This provides a baseline for assessing future compliance efforts. UN وهذا يوفر أساسا لتقدير جهود الامتثال في المستقبل.
    37. There is an urgent need to reinforce the capacities of these countries for assessing chemical risks. UN 37 - وهناك حاجة ملحة لتعزيز قدرات هذه البلدان من أجل تقييم أخطار المواد الكيميائية.
    He outlined methodologies that had proved to be effective for assessing attitudes towards, and experience with, corruption. UN وشرحَ المراقبُ المنهجيات التي ثبتت فعاليتها في تقييم المواقف إزاء الفساد والتجارب المعيشة بهذا الشأن.
    A Facilitative Branch responsible for assessing ongoing work and promoting understanding of the scientific and methodological underpinning of adaptation: UN `1` فرعاً تيسيرياً مسؤولاً عن تقييم الأعمال الجارية وتعزيز الأسس العلمية والمنهجية التي تقوم عليها عملية التكيف:
    In order to facilitate this process, further information on the criteria for assessing this documentation is being distributed to RSAs. UN وبغية تيسير هذه العملية، توزع على الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات معلومات إضافية عن المعايير الخاصة بتقييم الوثائق.
    However, the criteria for assessing whether any available and effective remedy existed might be contentious, and it might therefore be helpful for the Commission to elucidate the practical operation of that rule in the commentary. UN واستدرك قائلاً إن المعايير المتعلقة بتقييم ما إذا كانت هناك. أية سُبل انتصاف متاحة وفعالة تعتبر مثيرة للجدل والخلاف، ولهذا قد تساعد اللجنة على توضيح النفاذ العملي لهذه القاعدة في التعليق.
    The atlases provide an essential overview to international mining companies for assessing the geological potential for detailed exploration and investment in mining. UN وتوفر هذه اﻷطالس نظرة شاملة أساسية تساعد شركات التعدين الدولية في تقدير اﻹمكانيات الجيولوجية ﻷعمال الاستكشاف التفصيلية والاستثمار في التعدين.
    Since 2005, childcare periods for assessing women's pensions have been reviewed. UN ومنذ عام 2005 تتم مراجعة فترات رعاية الطفل من أجل تقدير المعاشات التقاعدية للنساء.
    Substantial work could be devoted to the development of applicable criteria for assessing the " environmental soundness " of technologies. UN ويمكن تكريس اﻷعمال الموضوعية لوضع معايير يمكن تطبيقها فيما يتعلق بتقييم " السلامة البيئية " للتكنولوجيات.
    National institutional capacity for assessing and allocating public funding and leveraging private investment for clean energy strengthened UN تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية في مجال تقييم التمويل العام ورصده وتسخير استثمارات القطاع الخاص لصالح الطاقة النظيفة
    None the less, it is clear that, particularly for assessing condom use, it is important to interview men as well as women in order to obtain a comprehensive view of current practice. UN ومع ذلك، فإنه من الواضح أن من المهم، وبخاصة عند تقييم استعمال الرفال، إجراء مقابلات مع الرجال فضلا عن النساء لكي يتسنى الحصول على وجهة نظر شاملة للممارسة الجارية.
    (iii) Technical material: updating and improving the database on economic, social and environmental variables and indicators for assessing the advance of sustainable development in Latin America and the Caribbean (2); UN ' 3` المواد التقنية: تحديث وتحسين قاعدة بيانات المتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لغرض تقييم التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
    The importance of the gender scorecard was recognized by the General Assembly in its resolution 67/226, in which it requested the United Nations development system to strengthen its use as a planning and reporting tool for assessing the effectiveness of gender mainstreaming for use by the country teams in the UNDAF context. UN وقد أقرت الجمعية العامة بأهمية سجل الأداء الجنساني في قرارها 67/226، الذي طلبت فيه إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز استخدام هذا السجل كأداة للتخطيط والإبلاغ فيما يتصل بتقييم فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني لكي تستخدمه الأفرقة القطرية في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    When created it will, among other things, permit the targeting of programmes of intervention so that they may reach specific groups at various degrees of direct risk and provide a mechanism for assessing outcomes of treatment. UN وسيسمح عند إنشائه، ضمن جملة أمور، بتوجيه برامج التدخل بحيث تصل إلى فئات محددة تواجه درجات مختلفة من الخطر المباشر، كما سيوفر آلية لتقيم نتائج العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد