:: Establishing and implementing monitoring mechanisms for international conventions that address trafficking, with specific attention to the demand for commercial sex | UN | :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري. |
The Singapore Police Force has a dedicated unit for vice issues, including trafficking of women for commercial sexual exploitation. | UN | وتوجد بقوة الشرطة في سنغافورة وحدة مخصصة لمسائل الرذيلة، بما فيها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري. |
Risk management evaluation for commercial octabromodiphenyl ether | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري |
In 2007, the Criminal Code was amended to increase the penalty for commercial sexual exploitation of children. | UN | وفي عام 2007، عدلت الأحكام الجنائية بغية تشديد العقوبات ضد مستغلي الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
:: The use of Internet services for commercial purposes. | UN | :: استخدام خدمات الإنترنت لأغراض تجارية. |
Project to combat the transborder trafficking of girls for commercial purposes | UN | مشروع يهدف إلى مكافحة تهريب الفتيات عبر الحدود للأغراض التجارية |
IWC estimates a limit for the number of non-natural removals, in addition to the catch limit for commercial whaling. | UN | وتقدر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان حدا لعدد الحيتان النافقة لأسباب غير طبيعية، كما تقدر حدا للمصيد التجاري منها. |
The need for commercial presence could be reduced as a result of electronically facilitated cross-border trade. | UN | ومن الممكن الإقلال من الحاجة إلى الوجود التجاري نتيجة لتسهيل التجارة عبر الحدود إلكترونياً. |
Globalization creates opportunities for commercial, economic and financial expansion. | UN | والعولمة تهيئ الفرص للتوسع التجاري والاقتصادي والمالي. |
(iii) International organizations for promoting arbitration, such as the International Council for commercial Arbitration (ICCA); and | UN | ' ٣ ' منظمات دولية للنهوض بالتحكيم ، مثل المجلس الدولي للتحكيم التجاري ؛ |
∙ Relocation of the responsibility for commercial insurance to the Office of Central Support Services and the allocation of additional resources; | UN | ● نقل المسؤولية عن التأمين التجاري إلى مكتب خدمات الدعم المركزي وتخصيص موارد إضافية؛ |
These highly productive ecosystems are also important as nursery and feeding grounds for commercial fishing. | UN | وتمثل هذه النظم البيئية الوفيرة الإنتاج ومناطق لتفريخ الأسماك وتغذيتها لأغراض الصيد التجاري. |
The Union of Consumer Cooperatives has its representative in the Legislative Commission of the Government for commercial law. | UN | ولاتحاد تعاونيات المستهلكين ممثلون في اللجنة التشريعية للحكومة المعنية بالقانون التجاري. |
This model for an oversight framework for commercial DNA synthesis creates responsibilities for individuals, local oversight and governments. | UN | وتنشأ عن هذا النموذج لإطار مراقبة توليف الحمض النووي لأغراض تجارية مسؤوليات الأفراد، وهيئات الرقابة المحلية والحكومات. |
In 2000, the Ministry of the Interior had put into place a national plan to combat the sexual exploitation of children for commercial purposes. | UN | ففي سنة 2000، وضعت وزارة الداخلية خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
These networks also alert public opinion to the danger of trafficking and sexual exploitation of children for commercial motives. | UN | وتقوم هذه الشبكات كذلك بتوعية الرأي العام بشان خطر الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
The Fund has also lent its supports to the promotion and encouragement of agricultural and handicraft production for commercial purpose. | UN | وقدم الصندوق أيضاً دعمه لتشجيع الإنتاج الزراعي وإنتاج الحرف اليدوية للأغراض التجارية. |
Disposal of written-off equipment within 60 days of approval for destruction as scrap and 120 days for commercial sale | UN | التصرف في المعدات المشطوبة في غضون 60 يوما من الموافقة على تدميرها في شكل خردة أو 120 يوما من الموافقة على بيعها تجاريا |
The benefits of that Convention, not only for banking systems but also for commercial parties, were generally recognized. | UN | فمن المسلم به عموما أن تلك الاتفاقية تنطوي على فوائد ليس للنظم المصرفية فحسب وإنما للأطراف التجاريين أيضا. |
The second involves the transfer of knowledge for commercial scale processing and manufacturing technologies. | UN | ويتعلق الثاني بنقل المعارف المتصلة بالتجهيز على نطاق تجاري وبتكنولوجيات الصناعة التحويلية. |
Trafficking in women and girls mainly takes place for commercial sexual exploitation and the methods include tempting offers of lucrative jobs, duping and tricking girls with false promises. | UN | ويجري الاتجار بالنساء والفتيات بصورة رئيسية للاستغلال في تجارة الجنس، وتشمل أساليب العمل تقديم عروض مغرية بوظائف مربحة وخداع الفتيات والاحتيال عليهن بوعود كاذبة. |
However, the legal status of such centres is not verified and no assessment is made of the quality of care and accommodation provided or whether the institutions might be misused for commercial ends or trafficking. | UN | غير أنه لا يجري التحقق من شرعية هذه الهياكل ولا من ظروف استقبال الأطفال أو إيوائهم فيها ولا من مخاطر تحويل غايتها لأغراض تجارية أو لأغراض الاتجار. |
Increasingly closely linked is the persistent and unsustainable use of natural commodities, both for commercial and subsistence purposes. | UN | وثمة صلة وثيقة ومتنامية بين ذلك واستخدام الموارد الطبيعية استخداماً غير مستدام ودون انقطاع سواء لأغراض التجارة أو الإعاشة. |
The matter of the reliability of allegations concerning the removal for commercial purposes of organs and tissues was touched upon at the Annecy meeting. | UN | ومسألة موثوقية الادعاءات فيما يتعلق باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة لﻷغراض التجارية قد طرحت في اجتماع أنسي. |
6. Ensure a non-discriminatory and conducive policy framework for commercial suppliers of business information; | UN | ٦- ضمان وجود إطار سياسات غير تمييزي ومشجع للجهات التجارية الموردة للمعلومات التجارية؛ |
A comprehensive scheme for prevention of trafficking and rescue, rehabilitation, re-integration and repatriation of victims of trafficking for commercial sexual exploitation namely " Ujjawala " is being implemented since 2007 under which 86 rehabilitative homes have been sanctioned which can accommodate nearly 4000 women victims. | UN | وينفذ منذ عام 2007 برنامج شامل لمنع الاتجار بالبشر والإنقاذ وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإعادة ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي بغرض التجارة إلى الوطن، ويعرف ذلك البرنامج باسم " أوجاوالا " . |
First and foremost, States continue buying and selling weapons either for commercial reasons or by invoking the right to security and defence. | UN | فأولا وقبل كل شيء تواصل الدول شراء وبيع اﻷسلحة، إما ﻷسباب تجارية أو تذرعاً بالحق في اﻷمن والدفاع. |
Generally, land is cleared for commercial cultivation and urban or industrial development. | UN | وبصفة عامة، فإن الأراضي تُنظف لأغراض الزراعة التجارية والتنمية الحضرية أو الصناعية. |
Assessment of the allocation process for commercial timber concessions | UN | تقييم عملية تخصيص الامتيازات التجارية المتعلقة بالأخشاب |