Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Basel Protocol on Liability and Compensation for damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Hungary also claims compensation for damage caused to its embassy in Baghdad. | UN | وتطالب هنغاريا أيضا بتعويض عن الضرر الذي لحق بسفارتها في بغداد. |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Thus, wrongful acts are the focus of State responsibility, whereas compensation for damage became the focus of international liability. | UN | وهكذا فإن الأعمال غير المشروعة تشكل محور مسؤولية الدولة، بينما أصبح التعويض عن الأضرار محور المسؤولية الدولية. |
Such is the case under the 1972 Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects. | UN | وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972. |
The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. | UN | ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات. |
Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
the European Convention on Civil Liability for damage resulting from Activities dangerous to the Environment. | UN | ▀ الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تعرض البيئة للخطر. |
The total amount claimed for damage to real property is Fmk 16,223. | UN | ويصل إجمالي المبلغ المطالب به تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية إلى 223 16 ماركاً فنلندياً. |
There should also be clear rules setting out private responsibility for damage to the environment from economic activities. | UN | وينبغي أيضا أن توجد قواعد واضحة تحدد المسؤولية الخاصة عن الأضرار التي تقع على البيئة من جراء الأنشطة الاقتصادية. |
It is done by restoring the balance through compensating for damage. | UN | بل تقام باستعادة التوازن من خلال التعويض عن الضرر اللاحق. |
The compensation for damage is provided on the basis of the application of the injured person to the | UN | ويعطى التعويض عن الضرر بناء على طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى وزارة العدل في الجمهورية السلوفاكية. |
The revised text shows some improvement, as, for example, personal liability for damage caused during a demonstration is limited to the offender and not the organizer. | UN | ويظهر النص بعض التحسن، وعلى سبيل المثال فإن المسؤولية الشخصية عن الضرر المتسبب فيه أثناء المظاهرة محصورة في الفاعل ولا شأن للمنظم بها. |
Advice was available in such areas as labour regulations, marriage, naturalization and compensation for damage. | UN | وتتوافر المشورة في مجالات مثل لوائح العمل والزواج والتجنس والتعويض عن الضرر. |
In addition, the Sudan requested that Israel make reparations for damage caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب السودان أن تقدم إسرائيل تعويضات عن الضرر الذي أحدثه تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها. |
These claims sought compensation for damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. | UN | وفي هذه المطالبات التمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت. |
Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
Every vehicle gets stopped and inspected. Look for damage. | Open Subtitles | يتم إيقاف كل عربة ومعاينتها ابحثوا عن أضرار |
Claims for damage or injury to private persons or property shall be submitted by Austrian governmental authorities to the designated NATO representatives. | UN | وتقدم السلطات الحكومية النمساوية المطالبات المتعلقة بالأضرار أو الإصابات التي تلحق بالأشخاص العاديين، أو الممتلكات إلى ممثلي الناتو المحددين. |
He also agreed that draft article 5 should be retained and that a State should be held internationally liable for damage caused by its agents as a result of a criminal act committed by them. | UN | كما أنه يوافق على أنه ينبغي اﻹبقاء على مشروع المادة ٥ وأن تكون الدولة مسؤولة دوليا عن ضرر يسببه عملاؤها نتيجة لفعل إجرامي يرتكبوه. |
Yugoslavia claimed compensation for the economic loss incurred by two paper mills and for damage to fisheries. | UN | وطالبت يوغوسلافيا بتعويضها عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدها مصنعان للورق وعن الأضرار التي لحقت ببعض مصائد الأسماك. |
Liability for damage only applies to significant damage. | UN | والمسؤولية عن التلف لا تنطبق إلا على التلف الملموس. |
In addition, a 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities had explicitly provided for damage caused by the unlawful use of special surveillance methods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل تعديل في عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن أي ضرر تسببه الدولة والبلديات ينص صراحة على الضرر الناجم عن استخدام طرق المراقبة الخاصة بصورة غير قانونية. |
Four air conditioners were left in place in a warehouse leased by the Mission in order to offset substantial claims for compensation for damage incurred by the United Nations while vacating the premises; | UN | وتُركت أربعة مكيفات هواء في مكانها في مستودع استأجرته البعثة، وذلك للتعويض عن المطالبات الكبيرة مقابل الضرر الذي ألحقته الأمم المتحدة بالمبنى لدى خروجها منه؛ |
The main objective of the Protocol is to provide for a comprehensive regime for liability as well as adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, including incidents occurring because of illegal traffic in those wastes. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للبروتوكول في وضع إطار شامل يحدد المسؤولية والتعويض الكافي والفوري عن أي أضرار تنشأ عن نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود، بما في ذلك الحوادث التي تقع من جراء الاتجار غير المشروع في تلك النفايات. |
The claim for damage to plant and equipment | UN | جيم - المطالبة المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات |
Claim for damage to Fleet Operations' tangible property (Kuwaiti dinars) | UN | المطالبة بشأن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية لوحدة عمليات أسطول النقل |
The exporter of waste shall be strictly liable for damage until the disposer has taken possession of the waste. Thereafter the disposer shall be strictly liable for damage. The strict liability is limited according Annex B of the Protocol. | UN | وتقع على مُصَدِّر النفايات مسؤولية حدوث أي أضرار لحين دخول النفايات في حوزة متعهد تصريف النفايات، وعندئذ تنتقل المسؤولية عن الأضرار إلى متعهد تصريف النفايات، وتحدد المسؤولية الصارمة طبقا للمرفق باء للبروتوكول. |