(i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
He drew attention to the Enhanced Disclosure Task Force to develop principles and recommendations for improved risk disclosure. | UN | ووجَّه النظر إلى فرقة العمل المعنية بالإفصاح المعزَّز المعنية بوضع مبادئ وتوصيات لتحسين الإفصاح عن المخاطر. |
Advocacy and capacity building for improved birth registration, especially of vulnerable groups. | UN | :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، وخاصة للفئات الضعيفة. |
Coordination of inputs from other headquarters divisions for improved quality of programming | UN | تنسيق المدخلات من شُعب المقر الأخرى من أجل تحسين نوعية البرمجة |
The funds borrowed are used to generate income for improved standard of living at both the household and individual levels. | UN | وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء. |
A study on prospects for improved integration of selected subregional industrial or service sectors in the international sphere | UN | دراسة عن الآفاق المستقبلية لتحسين إدخال مجموعة مختارة من قطاعات الصناعة أو الخدمات في المجال الدولي |
Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; | UN | توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛ |
Over 30 separate activities were held in Kosovo to raise awareness about gender-based violence and to campaign for improved institutional responses. | UN | وقد نُظم أزيد من 30 نشاطا منفصلا في كوسوفو لزيادة الوعي بالعنف الجنساني والقيام بحملة لتحسين تصدي المؤسسات له. |
They provide the means for enabling lifelong learning and for improved education, which itself can lead to improved quality of life. | UN | فهي تقدم سبلاً تتيح التعلم مدى الحياة وفرصا لتحسين التعليم، مما يؤدي في حد ذاته إلى تحسين نوعية الحياة. |
Funds are also available from the Foreign and Commonwealth Office to provide support for improved governance in the Overseas Territories. | UN | كما توفر اﻷموال من وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بغية تقديم الدعم لتحسين الحكم في أقاليم ما وراء البحار. |
(i) A mechanism for improved coordination of existing arrangements; | UN | ' ١ ' آلية لتحسين الحوار الحكومي الدولي؛ |
Training programme for improved environmental management for Latin America and the Caribbean | UN | برنامج تدريب لتحسين الإدارة البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. | UN | والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية. |
The situation demands strategies for improved efficiency in energy consumption and investment in locally produced alternative energy sources. | UN | وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا. |
Workshops on the promotion of norms and standards for improved market access | UN | حلقات عمل بشأن تشجيع وضع القواعد والمعايير لتحسين الوصول إلى الأسواق |
On the basis of the evaluation findings, the Evaluation Office provides policy advice for improved programme planning and implementation. | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
(iii) Provision of health care facilities for improved health standards and livelihoods. | UN | توفير مرافق الرعاية الصحية من أجل تحسين مستويات الصحة وموارد الرزق؛ |
The Working Group will continue to draft a blueprint for improved institutional design, management, and intergovernmental processes. | UN | وسيواصل الفريق العامل صياغته للمخطط التمهيدي من أجل تحسين التشكيل المؤسسي واﻹدارة والعمليات الحكومية الدولية. |
They continue to be an important source of genetic resources with good potential for improved agriculture and food production. | UN | وهي لا تزال مصدرا هاما للموارد الوراثية التي يحتمل أن تساعد كثيرا على تحسين الزراعة والإنتاج الغذائي. |
The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
As part of the capacity development programme, three handbooks are being developed for improved data collection on MDGs. | UN | يجري إعداد ثلاثة كتيبات بغية تحسين جمع البيانات عن الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من برنامج تنمية القدرات. |
Comparable statistics for improved planning and decision-making | UN | الإحصاءات المقارَنة المتعلقة بتحسين التخطيط واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات |
UNEP will improve access to information for improved decision-making at the global, regional and national levels, in line with Principle 10 of the Rio Declaration. | UN | وسيعمل البرنامج على تحسين إمكانية الحصول على المعلومات بغرض تحسين عملية اتخاذ القرارات على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني، بما يتماشى مع المبدأ 10 من إعلان ريو. |
Information and communication technologies for improved governance | UN | تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض تحسين الحكم |
Based on evaluation findings, it provides policy advice for improved programme planning and implementation. | UN | وبناءً على نتائج التقييم يسدي هذا المكتب مشورة بشأن السياسات الرامية إلى تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Targeted support was provided to governments in facilitating public sector capacity for improved overall management of development finance. | UN | وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية. |
These networks can also serve as transmission mechanisms for improved technologies. | UN | كما أن هذه الشبكات يمكن أن تعمل كآليات انتقال للتكنولوجيات المحسنة. |
Development of technologies for improved combustion of fuel (UI) | UN | تطوير تكنولوجيات لغرض تحسين احتراق الوقود )قيد التنفيذ( |
The Secretariat was invited to consider the need for improved consistency between those two provisions when preparing a revised draft of the instrument. | UN | وقد دعيت الأمانة إلى النظر في الحاجة الى تحسين الاتساق بين هذين الحكمين عند اعدادها للمشروع المنقّح للصك. |
Developing capacity for improved environmental management | UN | تنمية القدرات في مجال تحسين الإدارة البيئية |
(xi) There is a growing photovoltaic market, and successful programmes for improved cooking stoves in urban areas. | UN | ' 11` هناك سوق متنامية للطاقة الكهربائية الضوئية، وبرامج ناجحة تتعلق بتحسين مواقد الطهي في المناطق الحضرية. |