Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters | UN | الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters | UN | الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
China Council for international cooperation on Environment and Development | UN | المجلس الصيني للتعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية |
Chapter V of the Convention provided a groundbreaking and internationally recognized framework for international cooperation in asset recovery cases. | UN | وقدّم الفصل الخامس من الاتفاقية إطارا رائدا ومعترفا به دوليا للتعاون الدولي في الحالات المتعلقة باستعادة الأموال. |
The governance structure for international cooperation should be unique and inclusive, and should give a voice to rich and poor countries alike. | UN | وينبغي أن يكون هيكل إدارة التعاون الدولي فريدا وشاملا، وينبغي أن يعبر عن صوت البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Brazil regarded the review exercise as a valuable opportunity for international cooperation. | UN | وتنظر البرازيل إلى عملية الاستعراض على أنها فرصة ثمينة للتعاون الدولي. |
This Unit is sponsored by the Spanish Agency for international cooperation. | UN | وهذه الوحدة تحصل على الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
Multilateralism is vital for international cooperation and for responding to global crises. | UN | يكتسي التعاون المتعدد الأطراف أهمية حيوية للتعاون الدولي وللتصدي للأزمات العالمية. |
Since the legal framework for international cooperation on criminal matters is already in place, technical assistance should focus on capacity-building. | UN | ولأن الإطار القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية قائم بالفعل، فينبغي أن تركز المساعدة التقنية على بناء القدرات. |
We need new plans for international cooperation to seek solutions to the most distressing problems relating to economic underdevelopment. | UN | إننا بحاجة الى خطط جديدة للتعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷكثر خطورة المتصلة بالتخلف الاقتصادي. |
United Nations Trust Fund for international cooperation for Development | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
The eradication of mass poverty must be a central goal of a renewed framework for international cooperation. | UN | إن القضاء على فقر الطبقات العاملة يجب أن يكون هدفا مركزيا لﻹطار المتجدد للتعاون الدولي. |
There had been too few resources for international cooperation and too many pretexts for justifying an obvious lack of political will. | UN | فلم يقدم للتعاون الدولي ما يكفي من الموارد ووجدت تعليلات أكثر من اللازم لتبرير القلة الواضحة في العزيمة السياسية. |
This has generated greater openness and freer movement of factors of production and has created greater opportunities for international cooperation. | UN | وقد أسفر هذا عن انفتاح أكبر، وعن حرية أكثر لانتقال عوامل اﻹنتاج وأتاح مزيدا من الفرص للتعاون الدولي. |
Overall priority areas for international cooperation in the form of direct assistance in ageing in next four years | UN | مجالات اﻷولوية العامة للتعاون الدولي في شكل مساعدة مباشرة في مجال الشيخوخة أثناء السنوات اﻷربع القادمة |
Possible implications for international cooperation on competition policy and for development objectives could be identified in this connection. Contents | UN | ويمكن أن تحدَّد في هذا الصدد الآثار المحتملة بالنسبة للتعاون الدولي بشأن سياسة المنافسة وبالنسبة للأهداف الإنمائية. |
Clearly, we need a more vigorous effort for international cooperation. | UN | ومن الواضح أننا بحاجة إلى جهد أقوى للتعاون الدولي. |
Turkmenistan sees the environmental sphere as a key area for international cooperation. | UN | وتعتبر تركمانستان المجال البيئي مجالا رئيسيا للتعاون الدولي. |
Trust Fund for international cooperation in Tax Matters | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في الشؤون الضريبية |
The meeting reaffirmed the need for international cooperation in preventing and combating all aspects of trafficking in cultural property. | UN | وأعاد هذا الاجتماع التأكيد على الحاجة إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة جميع مظاهر الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
E. Assistance for international cooperation in criminal matters pertaining to countering corruption | UN | هاء المساعدة على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد |
Financial intelligence units and central authorities for international cooperation should be strengthened. | UN | وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي. |
He called for international cooperation to secure the arrest of Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
She called for international cooperation in that area and commended the Government of Switzerland for returning funds that had been looted from the Nigerian Treasury. | UN | ودعت إلى قيام تعاون دولي في هذا المجال وامتدحت حكومة سويسرا لإعادتها الأموال التي سلبت من الخزانة النيجيرية. |
90. Climate change was a daunting challenge, and the United Nations Climate Change Conference, scheduled to be held in Bali in December 2007, would provide a much-needed opportunity for international cooperation on that issue. | UN | 90 - وأضافت أن تغير المناخ يمثل تحدياً مخيفا، وأن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في بالى في كانون الأول/ديسمبر 2007 سوف يتيح فرصة اشتدت الحاجة إليها لتعاون دولي بشأن هذه المسألة. |
Reaffirming and stressing the need for increased efforts to implement the comprehensive framework for international cooperation in drug control provided by the existing drug control conventions, the DeclarationSee Report of the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, Vienna, 17-26 June 1987 (United Nations publication, Sales No. E.87.I.18), chap. I, sect. A. | UN | ـ )١( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع، فيينا، ١٧ - ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع 81.I.78.E(، الفصل اﻷول، الفرع ألف. |
There was a need for international cooperation genuinely aimed at achieving all human rights, promoting economic development and disarmament. | UN | لا بد من وجود تعاون دولي يتوخى بصدق إعمال جميع حقوق الإنسان وتعزيز التنمية الاقتصادية ونزع السلاح. |
24. Since the treaty is to be universally applied, adequate provisions for international cooperation and assistance will need to be devised. | UN | 24 - وبما أن المعاهدة ستكون عالمية التطبيق، فسيتعين وضع أحكام ملائمة في مجال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
It should be seen as a continuation of UNCED which created the awareness that global problems required global solutions and that sustainable development was a shared responsibility; given the global nature of social problems, it should provide an additional rationale for international cooperation for development; | UN | وينبغي اعتباره استمرارا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي أوجد وعيا بأن المشاكل العالمية تستلزم حلولا عالمية وأن التنميــة المستـدامة إنما هي مسؤولية مشتركة؛ وينبغي له، مع ما تتسم به المشاكل الاجتماعية من طابع عالمي، أن يوفر أساسا منطقيا إضافيا لتعاون الدولي من أجل التنمية؛ |