The United States central authority for mutual legal assistance requests is the Department of Justice, Office of International Affairs. | UN | والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل. |
Thirdly, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress. | UN | ثالثا، علينا أن نسعى إلى التعاون بذهن مفتوح وأن نعمل من أجل المنفعة المتبادلة والتقدم المشترك. |
One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. | UN | وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
In addition, most had concluded bilateral agreements for mutual support with neighbouring States and significant trade and commerce partners; | UN | إضافة إلى ذلك، أبرمت معظم الدول الأعضاء اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة مع الدول المجاورة وكبار الشركاء التجاريين؛ |
That review would provide opportunities for mutual assistance and synergies among the members in the implementation of their respective programme activities. | UN | وسيتيح ذلك الاستعراض فرصا لتبادل المساعدة والتآزر فيما بين الأعضاء في تنفيذ أنشطة برامج كل منهم. |
The colonial era was over; he thus called for mutual respect. | UN | وقد انتهت الحقبة الاستعمارية؛ ومن ثم دعا إلى الاحترام المتبادل. |
It is also recommended that the possibility of including AGTE-rec in the SKBP frame be explored for mutual benefit and avoiding duplication. | UN | ويوصى أيضاً ببحث إمكانية إدراج البوابة ضمن إطار بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية من أجل تبادل المنفعة وتفادي الازدواجية. |
Short time frame for executing requests for mutual legal assistance | UN | قصر الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة |
The Convention is not considered as the basis for mutual law enforcement. | UN | ولا تُعتبر الاتفاقية هي الأساس الذي تقوم عليه المساعدة القانونية المتبادلة. |
Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority | UN | الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية |
The lists of types of information for mutual exchange between the border services of CIS member States includes information on: | UN | وتشمل قوائم أنواع المعلومات المتبادلة فيما بين دوائر الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة ما يلي: |
In addition, the informal exchange of information prior to making a formal request for mutual legal assistance was recommended. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصي بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة. |
The task force also noted the challenges of monitoring mechanisms for mutual accountability. | UN | ولاحظت فرقة العمل كذلك التحديات التي تواجهها آليات الرصد المعنية بالمساءلة المتبادلة. |
International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات |
IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات |
It guides countries, step by step, through the process of drafting a request for mutual legal assistance. | UN | وترشد هذه الأداة البلدان خطوة فخطوة عبر عملية صوغ طلب لتبادل المساعدة القانونية. |
Accordingly, any formal request from the United Nations to Australia for mutual assistance would need to be made through another country. | UN | وبناء على ذلك، فإن أيّ طلب رسمي موجّه من الأمم المتحدة إلى أستراليا لتبادل المساعدة يتعين تقديمه عن طريق بلد آخر. |
To a great extent, comprehensive education promotes values such as dialogue for resolving differences on the basis of the quest for mutual understanding. | UN | يعزز التعليم الشامل، إلى حد كبير، قيما من قبيل الحوار من أجل حل الخلافات على أساس السعي من أجل التفاهم المتبادل. |
This should be freely and directly negotiated between all States of the region and should include for mutual verification arrangements. | UN | وينبغي التفاوض بشأن هذه الفكرة بشكل حر ومباشر بين جميع دول المنطقة وينبغي أن تتضمن ترتيبات للتحقق المتبادل. |
Rather, it should be seen as the fountainhead, offering vast potential for mutual enrichment and fundamental freedoms. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي النظر إليه بوصفه منبعا يوفر إمكانات هائلة للإثراء المتبادل والحريات الأساسية. |
5. Small island developing States should collaborate in a deeper manner with one another in a spirit of self-reliance and for mutual support and assistance in dealing with problems of sustainable development. | UN | ٥ - ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تتعاون فيما بينها على معالجة مشاكل التنمية المستدامة بطريقة أكثر عمقا وبروح من الاعتماد على النفس ومن أجل تبادل الدعم والمساعدة. |
Procedures and mechanisms for mutual legal assistance will become indispensable operational tools in more and more criminal investigations and cases, and mechanisms for international cooperation must be strengthened and streamlined. | UN | وسوف تصبح الاجراءات والآليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أدوات عملية لا غنى عنها في عدد متزايد من التحقيقات والقضايا الجنائية، ويجب تعزيز وتبسيط آليات التعاون الدولي. |
The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. | UN | وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين. |
Our battle for mutual respect and understanding is no feel-good exercise. | UN | ومعركتنا من أجل الاحترام والتفاهم المتبادلين ليست بالعمل الهين. |
In practice, the functions carried out by central authorities for mutual legal assistance vary significantly between countries. | UN | 50- وفي الممارسة العملية، تتباين الوظائف التي تقوم بها السلطات المركزية المعنية بتبادل المساعدة القانونية تبايناً كبيراً من بلد إلى آخر. |
The Working Group called upon States parties that had not already done so to designate a central authority responsible for mutual legal assistance in accordance with article 46 (13), of the Convention. | UN | 66- وأهاب الفريق العامل بالدول الأطراف التي لم تُعيِّن بعدُ سلطات مركزية مسؤولة عن تبادل المساعدة القانونية، وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تفعل ذلك. |
:: Need to improve case management systems to respond to requests for mutual legal assistance | UN | :: ضرورة تحسين نُظُم إدارة القضايا من أجل الاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة |