Travel and meeting costs for participants of Multidisciplinary Expert Panel sessions | UN | تكاليف السفر والاجتماع للمشاركين في دورات فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
That sensitization has led to improved family relationships for participants and to women participating more actively in their communities. | UN | وقد أدت تلك التوعية إلى تحسين العلاقات الأسرية للمشاركين وإلى مشاركة النساء بشكل أكثر نشاطا في مجتمعاتهن. |
There will also be assigned seating for participants representing organizations. | UN | وستكون هناك أيضاً مقاعد مخصصة للمشاركين الذين يمثلون المنظمات. |
The specific recommendation is to increase the eligibility for early retirement to age 58 for participants whose normal retirement age is 65; | UN | وتنص التوصية المحددة على زيادة سن استحقاق التقاعد المبكر إلى 58 عاما للمشتركين الذين تبلغ سن تقاعدهم العادية 65 عاما؛ |
The contribution rate is a fixed rate of 7.9 per cent for participants and 15.8 per cent for employers. | UN | ومعدل الاشتراك هو معدل ثابت مقداره 7.9 في المائة بالنسبة للمشتركين و 15.8 في المائة بالنسبة لأرباب العمل. |
There will also be assigned seating for participants representing organizations. | UN | وستكون هناك أيضاً مقاعد مخصصة للمشاركين الذين يمثلون المنظمات. |
As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. | UN | وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين. |
Furthermore, CD-ROMs were provided to facilitate electronic research for participants in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، جُهزت أقراص مدمجة لتيسير البحث الإلكتروني للمشاركين من البلدان النامية. |
In addition, CD-ROMs were provided to facilitate electronic research for participants in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، جُهزت أقراص مدمجة لتيسير البحث الإلكتروني للمشاركين من البلدان النامية. |
The draft report would be made available on the Division's website for participants to provide suggestions and comments. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
The Centre proved to be a useful resource for participants during the Conference. | UN | وأثبت المركز أنه يمثل مورداً نافعاً للمشاركين في المؤتمر. |
We appreciate the support of Member States that have continued to provide resources and facilities for participants in the Disarmament Fellowship Programme. | UN | ونقدِّر دعم الدول الأعضاء التي استمرت في توفير الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج. |
During the first phase, a presentation is given on ECEPI which serves as a refresher for participants. | UN | أولا، ينظم معرض لاستراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية كتذكرة للمشاركين. |
4. Priorities on the changing structure of the labour force for participants at the eighteenth International Conference of Labour Statisticians | UN | 4 - الأولويات المتعلقة بتغير بنية قوة العمل بالنسبة للمشاركين في المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية |
Flexible work experience opportunities for participants to re-engage with their community and workplace | UN | :: فرص مرنة للخبرة في محال العمل للمشاركين لإعادة انخراطهم في مجتمعهم وفي أماكن العمل. |
A list of hotels for participants to book directly is provided in annex I. | UN | ترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة قائمة بالفنادق يمكن للمشاركين الاطلاع عليها من أجل حجز الغرف مباشرة. |
for participants staying at other hotels, an affordable airport taxi service will be available. | UN | وسيوفر للمشتركين المقيمين في فنادق أخرى خدمات نقل إلى المطار بسيارات أجرة معقولة الأسعار. |
Helicopter evacuation will also be possible for participants, should the need arise for an emergency transfer to the local hospital. | UN | كذلك ستوفر للمشتركين إمكانية الإجلاء بطائرة مروحية إذا ما اقتضى الأمر نقلهم على وجه السرعة فيها إلى المستشفى المحلي. |
This will be an introductory course in futures for participants in a WFSF Global Visions project. | UN | وستكون هذه الدورة دورة دراسية تمهيدية في المستقبليات للمشتركين في مشروع يتبناه الاتحاد بشأن الرؤى العالمية. |
:: 1 field safety training course and 1 organizational resilience training course for participants from peacekeeping operations | UN | :: تنظيم دورة تدريبية واحدة في مجال السلامة الميدانية، ودورة واحدة في مجال القدرة على مواجهة الطوارئ، لفائدة مشاركين من عمليات حفظ السلام |
Contributions for participants transferred in under agreements | UN | اشتراكات لصالح المشتركين المنقولين إلى الصندوق بموجب اتفاقات |
Experiences indicate that the lack of a legal basis and clear roles and responsibilities, both for participants and programme hosts, led to considerable problems, litigation, and sometimes loss of life. | UN | وتبين التجارب أن انعدام الأساس القانوني والأدوار والمسؤوليات الواضحة، بالنسبة إلى المشاركين في البرنامج والمسؤولين عنه، أدى إلى مشاكل كبيرة ومنازعات قضائية وخسارة أرواح في بعض الأحيان. |
Seminars and workshops for participants from Government, industry and consumer organizations to promote dialogue, share information and exchange experiences on key life-cycle issues | UN | دورات دراسية وحلقات عمل لفائدة المشاركين من حكومات وصناعات ومنظمات للمستهلكين لإقامة حوار وتقاسم المعلومات والخبراء بشأن المسائل الأساسية للدورة الحياتية. |
On that occasion, a workshop on the United Nations was offered for participants. | UN | وبهذه المناسبة، اقترحت على المشاركين حلقة عمل بشأن الأمم المتحدة. |
II. INFORMATION for participants 2 - 79 3 | UN | ثانياً - معلومات من أجل المشاركين 2 -79 3 |
(e) Travel assistance: a professional conference organizer will have a representative at the Convention Centre for participants wishing to reconfirm or change flights, rent cars or book tours; | UN | (هـ) ركن للمساعدة في السفر: سوف يتواجد ممثل لجهة تنظيمية متمرسة تابعة للمؤتمر في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجوزات سفرهم أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛ |
No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. | UN | إذ لم تتخذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم الى مطار فيينا الدولي . |
87. In addition to the panels, a number of workshops were held concurrently for participants interested in developing specific action-oriented proposals. | UN | ٨٧ - وباﻹضافة إلى اﻷفرقة آنفة الذكر، تم في آن واحد عقد عدد من حلقات العمل التي ضمت المشاركين المهتمين بصوغ مقترحات محددة عملية المنحى. |
FCCC/1995/Inf.1 Information for participants at the first session of the Conference of the Parties | UN | FCCC/1995/Inf.1 معلومات موجهة إلى المشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف |
for participants unable to access the Internet, a hotel reservation form is included in annex II. The form should be completed in full and sent to the respective hotel by the participant. | UN | 44- وترد في المرفق الثاني استمارة حجز في الفنادق لكي يستخدمها المشاركون غير القادرين على استخدام الإنترنت. وينبغي لهؤلاء ملء تلك الاستمارة بالكامل وإرسالها إلى الفندق الذي يريدون الحجز فيه. |
The Forum in 2006 would provide an opportunity for participants to become acquainted first hand with many best practices. | UN | وسيكون المنتدى الذي يعقد في 2006 فرصة أمام المشاركين للحصول على معلومات أولية عن الكثير من أفضل الممارسات. |
" 27. (a) for participants whose date of separation was before 31 December 1989, no adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the beneficiary's reaching age 50. | UN | " 27 - (أ) في حالة المشتركين الذين انتهت خدمتهم في تاريخ سابق على 31 كانون الأول/ديسمبر 1989، لا تطبق أي تسوية على استحقاقات التقاعد المؤجلة قبل بلوغ المستفيد سن 50 عاما. |