"for participants" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركين
        
    • للمشتركين
        
    • لفائدة مشاركين
        
    • لصالح المشتركين
        
    • إلى المشاركين
        
    • لفائدة المشاركين
        
    • على المشاركين
        
    • من أجل المشاركين
        
    • لمساعدة المشاركين
        
    • لحصول المشاركين
        
    • ضمت المشاركين
        
    • إلى المشتركين
        
    • يستخدمها المشاركون
        
    • أمام المشاركين
        
    • حالة المشتركين
        
    Travel and meeting costs for participants of Multidisciplinary Expert Panel sessions UN تكاليف السفر والاجتماع للمشاركين في دورات فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    That sensitization has led to improved family relationships for participants and to women participating more actively in their communities. UN وقد أدت تلك التوعية إلى تحسين العلاقات الأسرية للمشاركين وإلى مشاركة النساء بشكل أكثر نشاطا في مجتمعاتهن.
    There will also be assigned seating for participants representing organizations. UN وستكون هناك أيضاً مقاعد مخصصة للمشاركين الذين يمثلون المنظمات.
    The specific recommendation is to increase the eligibility for early retirement to age 58 for participants whose normal retirement age is 65; UN وتنص التوصية المحددة على زيادة سن استحقاق التقاعد المبكر إلى 58 عاما للمشتركين الذين تبلغ سن تقاعدهم العادية 65 عاما؛
    The contribution rate is a fixed rate of 7.9 per cent for participants and 15.8 per cent for employers. UN ومعدل الاشتراك هو معدل ثابت مقداره 7.9 في المائة بالنسبة للمشتركين و 15.8 في المائة بالنسبة لأرباب العمل.
    There will also be assigned seating for participants representing organizations. UN وستكون هناك أيضاً مقاعد مخصصة للمشاركين الذين يمثلون المنظمات.
    As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. UN وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين.
    Furthermore, CD-ROMs were provided to facilitate electronic research for participants in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، جُهزت أقراص مدمجة لتيسير البحث الإلكتروني للمشاركين من البلدان النامية.
    In addition, CD-ROMs were provided to facilitate electronic research for participants in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، جُهزت أقراص مدمجة لتيسير البحث الإلكتروني للمشاركين من البلدان النامية.
    The draft report would be made available on the Division's website for participants to provide suggestions and comments. UN وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات.
    The Centre proved to be a useful resource for participants during the Conference. UN وأثبت المركز أنه يمثل مورداً نافعاً للمشاركين في المؤتمر.
    We appreciate the support of Member States that have continued to provide resources and facilities for participants in the Disarmament Fellowship Programme. UN ونقدِّر دعم الدول الأعضاء التي استمرت في توفير الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج.
    During the first phase, a presentation is given on ECEPI which serves as a refresher for participants. UN أولا، ينظم معرض لاستراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية كتذكرة للمشاركين.
    4. Priorities on the changing structure of the labour force for participants at the eighteenth International Conference of Labour Statisticians UN 4 - الأولويات المتعلقة بتغير بنية قوة العمل بالنسبة للمشاركين في المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء الإحصاءات العمالية
    Flexible work experience opportunities for participants to re-engage with their community and workplace UN :: فرص مرنة للخبرة في محال العمل للمشاركين لإعادة انخراطهم في مجتمعهم وفي أماكن العمل.
    A list of hotels for participants to book directly is provided in annex I. UN ترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة قائمة بالفنادق يمكن للمشاركين الاطلاع عليها من أجل حجز الغرف مباشرة.
    for participants staying at other hotels, an affordable airport taxi service will be available. UN وسيوفر للمشتركين المقيمين في فنادق أخرى خدمات نقل إلى المطار بسيارات أجرة معقولة الأسعار.
    Helicopter evacuation will also be possible for participants, should the need arise for an emergency transfer to the local hospital. UN كذلك ستوفر للمشتركين إمكانية الإجلاء بطائرة مروحية إذا ما اقتضى الأمر نقلهم على وجه السرعة فيها إلى المستشفى المحلي.
    This will be an introductory course in futures for participants in a WFSF Global Visions project. UN وستكون هذه الدورة دورة دراسية تمهيدية في المستقبليات للمشتركين في مشروع يتبناه الاتحاد بشأن الرؤى العالمية.
    :: 1 field safety training course and 1 organizational resilience training course for participants from peacekeeping operations UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة في مجال السلامة الميدانية، ودورة واحدة في مجال القدرة على مواجهة الطوارئ، لفائدة مشاركين من عمليات حفظ السلام
    Contributions for participants transferred in under agreements UN اشتراكات لصالح المشتركين المنقولين إلى الصندوق بموجب اتفاقات
    Experiences indicate that the lack of a legal basis and clear roles and responsibilities, both for participants and programme hosts, led to considerable problems, litigation, and sometimes loss of life. UN وتبين التجارب أن انعدام الأساس القانوني والأدوار والمسؤوليات الواضحة، بالنسبة إلى المشاركين في البرنامج والمسؤولين عنه، أدى إلى مشاكل كبيرة ومنازعات قضائية وخسارة أرواح في بعض الأحيان.
    Seminars and workshops for participants from Government, industry and consumer organizations to promote dialogue, share information and exchange experiences on key life-cycle issues UN دورات دراسية وحلقات عمل لفائدة المشاركين من حكومات وصناعات ومنظمات للمستهلكين لإقامة حوار وتقاسم المعلومات والخبراء بشأن المسائل الأساسية للدورة الحياتية.
    On that occasion, a workshop on the United Nations was offered for participants. UN وبهذه المناسبة، اقترحت على المشاركين حلقة عمل بشأن الأمم المتحدة.
    II. INFORMATION for participants 2 - 79 3 UN ثانياً - معلومات من أجل المشاركين 2 -79 3
    (e) Travel assistance: a professional conference organizer will have a representative at the Convention Centre for participants wishing to reconfirm or change flights, rent cars or book tours; UN (هـ) ركن للمساعدة في السفر: سوف يتواجد ممثل لجهة تنظيمية متمرسة تابعة للمؤتمر في مركز المؤتمرات لمساعدة المشاركين الراغبين في تأكيد حجوزات سفرهم أو تغييرها أو استئجار السيارات أو حجز جولات سياحية؛
    No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN إذ لم تتخذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم الى مطار فيينا الدولي .
    87. In addition to the panels, a number of workshops were held concurrently for participants interested in developing specific action-oriented proposals. UN ٨٧ - وباﻹضافة إلى اﻷفرقة آنفة الذكر، تم في آن واحد عقد عدد من حلقات العمل التي ضمت المشاركين المهتمين بصوغ مقترحات محددة عملية المنحى.
    FCCC/1995/Inf.1 Information for participants at the first session of the Conference of the Parties UN FCCC/1995/Inf.1 معلومات موجهة إلى المشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    for participants unable to access the Internet, a hotel reservation form is included in annex II. The form should be completed in full and sent to the respective hotel by the participant. UN 44- وترد في المرفق الثاني استمارة حجز في الفنادق لكي يستخدمها المشاركون غير القادرين على استخدام الإنترنت. وينبغي لهؤلاء ملء تلك الاستمارة بالكامل وإرسالها إلى الفندق الذي يريدون الحجز فيه.
    The Forum in 2006 would provide an opportunity for participants to become acquainted first hand with many best practices. UN وسيكون المنتدى الذي يعقد في 2006 فرصة أمام المشاركين للحصول على معلومات أولية عن الكثير من أفضل الممارسات.
    " 27. (a) for participants whose date of separation was before 31 December 1989, no adjustment shall be applied to deferred retirement benefits prior to the beneficiary's reaching age 50. UN " 27 - (أ) في حالة المشتركين الذين انتهت خدمتهم في تاريخ سابق على 31 كانون الأول/ديسمبر 1989، لا تطبق أي تسوية على استحقاقات التقاعد المؤجلة قبل بلوغ المستفيد سن 50 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus