ويكيبيديا

    "for reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للإصلاح
        
    • لإصلاح
        
    • الإصلاح
        
    • المتعلقة بإصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • أجل إصلاح
        
    • للاصلاح
        
    • المتعلقة بالإصلاح
        
    • إلى إصلاح
        
    • الاصلاح
        
    • لعملية اﻹصلاح
        
    • الخاصة بالإصلاح
        
    • الخاصة بإصلاح
        
    • اﻹصلاح الذي
        
    • اﻹصلاحية
        
    Even if the recommendations need to be implemented over time, all should be adopted together to produce a clear road map for reform. UN وحتى إذا تعين تنفيذ التوصيات على مدى فترة من الزمن، فينبغي أن تُعتمد معا حتى تنتج عنها خريطة طريق واضحة للإصلاح.
    It is clear from statements at the Millennium Summit, and during this debate, that there is strong support for reform. UN والواضح من البيانات التي أدلي بها في قمة الألفية، وأثناء هذه المناقشة العامة، أن هناك تأييدا قويا للإصلاح.
    We have momentum for reform, a window of opportunity. UN ولدينا الآن زخم للإصلاح وأمامنا نافذة من الفرص.
    Five paths for reform of investor - State dispute settlement UN خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    With regard to institutional alternatives, we are open to discussing various options for reform in that area. UN وفي ما يتعلق بالبدائل المؤسسية، فنحن على استعداد لمناقشة عدة خيارات للإصلاح في ذلك المجال.
    There is no single starting point for reform. A necessary first step is that each institution accepts its share of responsibility. UN :: ولا توجد نقطة بداية واحدة للإصلاح. وتتمثل إحدى الخطوات الأولى الضرورية في قبول كل مؤسسة بنصيبها من المسؤولية.
    A special session on disarmament is not the only or the most practical vehicle for reform in the light of its record of failure. UN إن عقد دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح ليس الطريقة الوحيدة أو أفضل طريقة عملية للإصلاح في ضوء سجل فشلها.
    The constructive deliberations on that issue within the informal plenary of the General Assembly should be intensified, with a view to identifying whether there is a model for reform that can command broad consensus. UN وينبغي تكثيف المداولات البناءة بشأن هذه المسألة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة، بغية تحديد ما إذا كان هناك نموذج للإصلاح يمكن أن يحظى بتوافقٍ في الآراء واسع النطاق.
    Many States highlight the deficiencies of the existing disarmament machinery and stress the urgent need for reform. UN وتشير العديد من الدول إلى أوجه القصور في آلية نزع السلاح القائمة وتشدد على الحاجة الملحة للإصلاح.
    Proposed models for reform have not yet gained overwhelming support. UN والنماذج المقترحة للإصلاح لم تحظ بعد بتأييد الأغلبية.
    It was pointed out that many States had unfortunately not adequately followed up on the recommendations of special rapporteurs, nor had they used them as a framework for reform. UN ومن المؤسف أن الكثير من الدول لم تتابع توصيات المقررين الخاصين ولم تتخذها إطاراً للإصلاح.
    Permission to travel was a matter of regulations, which were flexible; changes in society were paving the way for reform in that respect as well. UN ومسألة الإذن بالسفر تنظيمية ومرنة؛ وتمهد التغيرات التي تحدث بالمجتمع السبيل للإصلاح في هذا الصدد أيضا.
    A detailed action plan for reform was prepared and adopted during the seminar. UN وأُعدَّت خطة عمل مفصلة للإصلاح واعتُمدت في تلك الحلقة الدراسية.
    It sets out wide ranging proposals for reform of the SEN system. UN ويقدم الكتاب مجموعة عريضة من المقترحات لإصلاح نظام الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    76. The need to explore options for reform of the international monetary system is now broadly accepted. UN 76 - وتحظى ضرورة استكشاف خيارات لإصلاح النظام النقدي الدولي بالقبول على نطاق واسع الآن.
    We have also proposed a set of ideas for reform of the Security Council. UN واقترحنا أيضا مجموعة من الأفكار لإصلاح مجلس الأمن.
    Therefore, it supports the Secretary-General's efforts and proposals for reform. UN وتبعا لذلك فإنها تساند جهود الأمين العام ومقترحاته من أجل الإصلاح.
    But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. UN ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت.
    F. Secretary-General's recommendations for reform of treaty bodies UN واو - توصيات الأمين العام المتعلقة بإصلاح هيئات المعاهدات
    The experts' main recommendations for reform included: UN وشملت توصيات الخبيرين الرئيسية بشأن إصلاح الشرطة ما يلي:
    XV. Proposal for reform of the Security Council: working paper UN اقتراح من أجل إصلاح مجلس اﻷمن: بليز: ورقة عمل
    We believe that the conditions are ripe for reform in the political and institutional arena. UN إننا نعتقد أن الظروف مهيأة للاصلاح في الساحة السياسية والمؤسسية.
    The prescription for reform is already shown in the Millennium Declaration. UN والاقتراحات المتعلقة بالإصلاح ترد بالفعل في إعلان الألفية.
    The Department of Public Information has indeed played its appropriate part in responding to the Secretary-General’s call for reform. UN وقد اضطلعت إدارة اﻹعلام فعلا بدورها المناسب في الاستجابة لنداء اﻷمين العام الداعي إلى إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Belgium recognizes the merits of this desire for reform: it is essential that the international community consider itself properly represented in the Council. UN إن بلجيكا تدرك مزايا هذه الرغبة في الاصلاح: من اﻷساسي أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثلا على النحو السليم في المجلس.
    The Secretary-General's strong and impressive leadership for reform is building confidence, both within the Secretariat and among Member States. UN والقيادة القوية المؤثرة لﻷمين العام لعملية اﻹصلاح تبني الثقة سواء داخل اﻷمانة العالمة أو فيما بين الدول اﻷعضاء.
    The proposals for reform which JIU made to the Member States should be viewed as part of a concerted and continuous effort to fulfil its own responsibility to improve working methods. UN وينبغي النظر إلى المقترحات الخاصة بالإصلاح التي عرضتها الوحدة على الدول الأعضاء كجزء من جهد منسق ومتواصل للاضطلاع بمسؤوليتها الخاصة عن تحسين أساليب العمل.
    Member States' participation, through the Committee on Information, in the discussions on the proposals for reform of the Department of Public Information and the regional information centres would help to enhance the Secretary-General's new vision of information. UN وأضاف أن مشاركة الدول الأعضاء، من خلال لجنة الإعلام، في مناقشة المقترحات الخاصة بإصلاح إدارة شؤون الإعلام ومراكز الإعلام الإقليمية، أمر من شأنه أن يعزز رؤية الأمين العام الجديدة للإعلام.
    Providing internally displaced persons with protection as well as assistance should be of equal concern, as the Secretary-General’s programme for reform confirms. UN وينبغي إيلاء توفير كل من الحماية والمساعدة للمشردين داخليا القدر نفسه من الاهتمام، كما يؤكد برنامج اﻹصلاح الذي وضعه اﻷمين العام.
    Chief among these is the impact the proposals for reform may have on the estimates for 1998-1999 once those proposals have been acted upon by the General Assembly. UN وأبرز هذه الشكوك اﻷثر الذي يمكن أن تتركه المقترحات اﻹصلاحية على التقديرات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حالما تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد