ويكيبيديا

    "for the centre" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمركز
        
    • إلى المركز
        
    • على المركز
        
    • من أجل المركز
        
    • لهذا المركز
        
    • الخاصة بالمركز
        
    • المركز اعتبار
        
    • يقوم بتنفيذها مركز
        
    • الذي يتلقاه المركز
        
    • الخاص بالمركز
        
    • لمركز الخدمات الإقليمي
        
    • المركز التي
        
    • تمويل المركز
        
    • جهاز لرصد الأوزون
        
    Twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. UN ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا.
    The total projected resource requirements for the Centre's operational costs for the period of the lease extension amount to $5,271,000. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد المتوقعة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز لفترة تمديد عقد الإيجار 000 271 5 دولار.
    Armed violence reduction and prevention is also a priority for the Centre. UN ويمثل الحد من العنف المسلح ومنعه أيضا أولوية للمركز.
    She thanked the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General for the support they provided for the Centre. UN وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي.
    Information on the status of the trust fund for the Centre for 2008 is annexed hereto. UN وترد في المرفق معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008.
    Information on the status of the Trust Fund for the Centre for 2008 is contained in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن وضع الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008.
    Determining the origin of the threats has become an additional analytical requirement for the Centre. UN وأصبح تحديد أصل التهديدات ضمن المهام التحليلية الإضافية للمركز.
    The objective of the draft resolution was to secure Member States' support for the Centre and to inform them of the Centre's activities. UN وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته.
    The strategic plan for CARICC provides the basis for the Centre to become a fully operational agency as soon as the ratification process has been successfully concluded. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية للمركز الأساس الذي يسمح للمركز بأن يصبح وكالة عاملة بشكل كامل حالما تنتهي عملية التصديق بنجاح.
    The outcome of the round table was a declaration that provided the guidelines for the Centre. UN وقد أسفر اجتماع المائدة المستديرة هذا عن إصدار إعلان يوفر مبادئ توجيهية للمركز.
    During this year a strategic framework was drawn up for the Centre and several operational activities were initiated. UN وخلال تلك السنة، وُضع إطار استراتيجي للمركز واستُهلت عدة أنشطة عملياتية.
    The help desk supervisor will manage Information Technology Infrastructure Library-based processes for the Centre. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre for the year 2009 is contained in the annex. UN ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2009.
    The Department is expecting to receive details regarding the potential premises and is in the process of classifying posts for the Centre. UN وتتوقع الإدارة الحصول على تفاصيل بشأن أماكن العمل المحتملة، وهي تعمل الآن على تصنيف الوظائف للمركز.
    It is currently estimated that the distribution of the work of the incumbent would be 60 per cent for the Cell and 40 per cent for the Centre. UN ويُقدّر حاليا أن يتوزّع عمل شاغل الوظيفة بين 60 في المائة للخلية و 40 في المائة للمركز.
    With this process moving forward, the two sides even jointly identified a house for the Centre's office in Kathmandu. UN وقد أحرزت هذه العملية تقدما حتى أن الجانبين حددا معاً مبنى ليُستخدم كمكتب للمركز في كاتماندو.
    More constructive interaction and increased transparency between the Centre and the developing countries should be encouraged, and more equitable geographical representation was needed in its staffing in order for the Centre to garner universal recognition and support. UN وقد يكون من المستحب تعزيز تفاعل بناء بدرجة أكبر وزيادة الشفافية بين المركز والبلدان النامية، لا سيما من خلال اعتماد توزيع جغرافي أكثر إنصافا عند تعيين الموظفين بحيث يوفر للمركز اعتبار ودعم عالميان.
    Combined ownership among regions, countries and headquarters for the Centre UN ملكية مشتركة فيما بين المناطق والبلدان والمقر بالنسبة إلى المركز
    Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN ونظرا لاستمرار الصعوبات المالية الحادة، تعذر على المركز أن يعيّن أي موظف دعم محلي.
    A number of delegations recommended that the increased resource requirements for the Centre should also be considered in the framework of the implementation of resolution 47/213. UN وأوصى عدد من الوفود بأن تكون زيادة الاحتياجات من الموارد من أجل المركز موضع نظر أيضا في إطار تنفيذ القرار ٤٧/٢١٣.
    11. Eleven posts are proposed from the support account for the Centre, including the regularization of the temporary redeployment of one D-1 post from the Europe and Latin America Division. UN ١١ - ويُقترح إنشاء ١١ وظيفة لهذا المركز من حساب الدعم بما في ذلك تثبيت النقل المؤقت لوظيفة واحدة برتبة مد - ١ من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    A headquarters agreement for the Centre was signed between the Government of Qatar and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Doha in December 2008. The Centre was opened in May 2009 by the Minister of State for Foreign Affairs and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد تم التوقيع على اتفاقية المقر الخاصة بالمركز بين حكومة دولة قطر ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ديسمبر 2008 بالدوحة وتم افتتاح المركز في مايو 2009بحضورسعادة وزير الدولة للشؤون الخارجية وسعادة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Partnership with the private sector will remain a priority for the Centre, as it has already been able to successfully foster new strategic alliances with a number of private sector entities that are either funding its programmes or are direct partners in its activities. UN وسيواصل المركز اعتبار الشراكة مع القطاع الخاص من أولوياته، إذ أنه قد نجح فعلا في إقامة تحالفات استراتيجية جديدة مع عدد من مؤسسات القطاع الخاص التي قامت إما بتمويل برامجه أو أنها أصبحت شريكة مباشرة له في ما ينفذه من أنشطة.
    E/CN.6/1995/13 5 Steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's human rights for the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women: note by the Secretary-General UN E/CN.6/1995/13 الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. UN ويعرب عن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة.
    In the meantime, ITC has developed a tool to complement its projects portal, namely, the operations portal, which was expected to assist in generating automated information for the IMDIS system as well as to use the IMDIS information for the Centre's own planning and reporting. UN وفي الوقت ذاته، قام المركز بصياغة أداة لاستكمال صفحة مدخل المشاريع على الإنترنت، أي صفحة مدخل العمليات على الشبكة التي يُتوقع أن تسهم في توفير معلومات آلية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وكذلك استخدام معلومات هذا النظام في التخطيط والإبلاغ الخاص بالمركز.
    Banking services for the Centre UN أداء خدمات مصرفية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    The Centre's key training programmes are thus informed by the vision for the Centre discussed at the workshop. UN ومن ثم تهتدي برامج المركز التدريبية الرئيسية برؤية المركز التي نوقشت في حلقة العمل.
    It is also expected to consider the perennial problem of funding for the Centre. UN ومن المتوقع أن تنظر كذلك في مشكلة تمويل المركز المتكررة.
    Participation in NetLander Mars landers for the Centre national d'études spatiales (CNES) 2009 mission; mission cancelled by CNES; work also discontinued in Finland UN جهاز لرصد الأوزون على متن المركبة الفضائية أورا (Aura) من سلسلة سواتل رصد الأرض التابع لناسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد