ويكيبيديا

    "for the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة للمجلس
        
    • على المجلس
        
    • إلى المجلس
        
    • عن مجلس
        
    • أمام المجلس
        
    • لشؤون مجلس
        
    • أجل مجلس الوصاية
        
    • لهذا المجلس
        
    • التي تواجه المجلس
        
    • قيام المجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • اللازمة للمجلس
        
    • المتاحة للمجلس
        
    • لصالح مجلس
        
    • انتخابات مجلس
        
    We acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy. UN ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة.
    Even though the Council reviews and renews most of its mandates periodically, based on the recent experience and lessons learned, the mandate review concept remains valid and relevant for the Council. UN وعلى الرغم من أن المجلس يستعرض ويجدد معظم الولايات التي يصدرها بصفة دورية، بناء على الخبرة والدروس المستفادة مؤخرا، يظل مفهوم استعراض الولايات صالحا وله أهمية بالنسبة للمجلس.
    It will be necessary for the Council to look for appropriate candidates for recommendation to the Assembly. UN وسيكون على المجلس أن يبحث عن مرشحين مؤهلين لكي يوصي الجمعية العامة بتعيينهم.
    He concludes with a set of recommendations for the Council. UN ويختتم بتقديم مجموعة من التوصيات إلى المجلس.
    The observer for the Council of Arab Ministers of the Interior also made a statement. UN كما أدلى ببيان المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    101. The first session of the universal periodic review in April 2008 would mark an important milestone for the Council. UN 101 - وأضافت أن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل المقررة في نيسان/أبريل 2008 تشكل مرحلة هامة بالنسبة للمجلس.
    I refer to the issue of counter-terrorism, which continues to be a matter of top priority for the Council. UN إنني أعني هنا مسألة مكافحة الإرهاب التي ما زالت تكتسي أولوية عليا بالنسبة للمجلس.
    Terrorism is also a matter of top priority for the Council. UN كما أن مسألة الإرهاب تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للمجلس.
    It is of course, to some extent, also understandable why it would be difficult for the Council to produce the report in a manner that is significantly different from what can at this time be called its traditional format. UN ونحن نفهم، بالطبع، وإلى حد ما لماذا يصعب على المجلس تقديم تقرير بطريقة تختلف كثيرا عما يسمى هذه المرة بصيغته التقليدية.
    Consequently, the following two options are presented for the Council's consideration: UN وبالنظر إلى ذلك يُعرض الخياران التاليان على المجلس لينظر فيهما:
    The Secretary-General had submitted for the Council's consideration several options in that regard, and it was his understanding that the Council would adopt a decision at an early date. UN وقد عرض اﻷمين العام على المجلس للنظر عدة خيارات في هذا الصدد، وقال إنه يتوقع أن يتخذ المجلس قريبا قرارا بشأنها.
    The meeting also served as a forum for the Council to begin a conversation aimed at articulating positions that recognized the equal importance of all the pillars of the responsibility to protect. UN وكان الاجتماع أيضا بالنسبة إلى المجلس بمثابة منتدى للمجلس لكي يستهل مناقشة ترمي إلى توضيح المواقف التي تعترف بأن ركائز مسؤولية الحماية هي جميعها على القدر نفسه من الأهمية.
    Therefore, it is for the Council to address the lawfulness or otherwise of the actions to which you refer in your letter. UN ولهذا يعود إلى المجلس تناول مسألة مشروعية أو عدم مشروعية الأعمال التي أشرتم إليها في رسالتكم.
    A statement was also made by the observer for the Russian Federation and by the observer for the Council of Arab Ministers of the Interior. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الروسي والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    The observer for the Council of Europe also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا.
    There is no other avenue for the Council to gather ideas and views concerning the issues on its agenda. UN فلا يوجد أمام المجلس وسيلة أخرى لحشد الأفكار والآراء بشأن المسائل المدرجة في جدول أعماله.
    2 meetings with the Secretary of State for the Council of Ministers UN اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء
    Consequently, at present, no resources are earmarked for the Council. UN وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد من أجل مجلس الوصاية.
    Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. UN ولذلك لم تخصص في الوقت الحاضر أي موارد بصورة محددة لهذا المجلس.
    The challenge for the Council, stemming from globalization of economic and other links, was enormous. UN والتحديات التي تواجه المجلس الناشئة عن عولمة الصلات الاقتصادية وغيرها كانت هائلة.
    Some Council members expressed concern at the outstanding arrest warrants and at the failure of the Sudan and other States to cooperate with the Court, and stressed the need for the Council to consider further measures to ensure cooperation. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقه إزاء عدم تنفيذ أوامر إلقاء القبض حتى الآن، وعدم تعاون السودان ودول أخرى مع المحكمة، وأكدوا ضرورة قيام المجلس بالنظر في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة التعاون.
    Presentations on the role of the judge in a democratic society, as an expert for the Council of Europe: Slovenia 1993, Estonia 1993, Latvia 1993, Ukraine 1994, the former Yugoslav Republic of Macedonia 1994, Albania 1994. UN إلقاء محاضرات عن دور القاضي في مجتمع ديمقراطي، بصفة خبير لدى مجلس أوروبا: سلوفينيا 1993، إستونيا 1993، لاتفيا 1993، أوكرانيا 1994، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة 1994، ألبانيا 1994.
    50. The Bureau shall monitor the state of preparedness of documentation for the Council and take necessary measures to facilitate its timely issuance in all official languages. UN ٥٠ - ينبغي للمكتب أن يراقب حالة إعداد الوثائق اللازمة للمجلس وأن يتخذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية.
    12. In its resolution 12/1, the Council requested the Secretary-General to present a report to the fifteenth session of the Council on how to improve conference and secretariat services for the Council. UN 12- طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة بشأن كيفية تحسين خدمات المؤتمرات والأمانة المتاحة للمجلس.
    1999 Missions to Poland for the Council of Europe concerning advice on a training institute for judges. UN 1999 القيام بمهمات في بولندا لصالح مجلس أوروبا تتعلق بتقديم المشورة بشأن معهد لتدريب القضاة.
    At the time of writing the present report, the number of coalitions for the Council of Representatives' elections confirmed by the Commission stood at 36. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد الائتلافات المشاركة في انتخابات مجلس النواب الذي أكدته المفوضية 36 ائتلافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد