ويكيبيديا

    "for the defence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدفاع عن
        
    • الدفاع عن
        
    • من أجل الدفاع
        
    • لصالح الدفاع
        
    • المعني بالدفاع عن
        
    • نفي
        
    • المتعلقة بالدفاع
        
    • بالنسبة إلى الدفاع
        
    • في الدفاع
        
    • هيئة الدفاع
        
    • المعنية بالدفاع عن
        
    • دفاعاً عن
        
    • عن المتهم
        
    • من شهود النفي
        
    • لدفاعه
        
    IFHR seeks to facilitate access by national organizations for the Defence of human rights to the deliberations of these bodies. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    It is an independent private association for the Defence of human rights in general in the Kingdom. UN وهي جمعية أهلية مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان بشكل عام في المملكة.
    The departmental Offices for the Defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    Exceptions were made, however, where the data were required for the Defence of public safety and security. UN غير أنه تحدث بعض الاستثناءات حيثما تكون هناك حاجة إلى بيانات للدفاع عن السلامة والأمن العام.
    In the justice sector: training officials in the judiciary and establishing juries specializing in domestic violence, along with institutions for the Defence of women. UN :: في قطاع القضاء: تدريب موظفي النظام القضائي وإعداد محلفين خاصين بالعنف المنزلي، بالإضافة إلى مؤسسات للدفاع عن المرأة؛
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    IV. Case study I: National Congress for the Defence of the People UN رابعا - دراسة الحالة الإفرادية الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    The Principality of Andorra has a long tradition of peace and has always expressed its support for the Defence and promotion of international peace and security. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة أعرب دائماً عن دعمه للدفاع عن السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    5. Effectively establish and implement rules and laws for the Defence, protection and conservation of the rights of Mother Earth; UN ' 5` وضع قواعد وقوانين فعالة وتطبيقها للدفاع عن حقوق أمنا الأرض وحمايتها والحفاظ عليها؛
    The Special Rapporteur wishes to thank the Latin American Committee for the Defence of Women's Rights for its assistance with the preparation of this report. UN ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير.
    The Network aims at promoting joint strategies for the Defence of human rights in the cities. UN وتهدف هذه الشبكة إلى تعزيز الاستراتيجيات المشتركة للدفاع عن حقوق الإنسان في المدن.
    Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
    4. Several non-governmental organizations for the Defence and promotion of women's rights have been established. UN ظهور عدة منظمات غير حكومية للدفاع عن حقوق المرأة وحمايتها ومنها:
    Maria Ivonete Barbosa Tamboril, Secretary for the Defence of Human Rights UN ماريا إيفونيت باربوسا تامبوريل، أمين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان
    The national human rights plan had adopted principles providing for the Defence and protection of nature and the environment. UN وقد اعتمدت الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مبادئ تنص على الدفاع عن الطبيعة والبيئة وحمايتهما.
    Djibouti hosted the Association of Journalists of Eastern and Central Africa and the Pen Club, an association for the Defence and promotion of freedom of expression. UN وتستضيف جيبوتي رابطة صحافيي أفريقيا الشرقية والوسطى ونادي القلم، وهو رابطة الدفاع عن حرية التعبير وتعزيزها.
    Target: 50% of provinces operating institutional mechanisms for the Defence of the rights of women. UN الهدف: نسبة 50 في المائة من الأقاليم تشغِّل آليات مؤسسية من أجل الدفاع عن حقوق المرأة.
    Excluding the accused, eight witnesses testified viva voce for the Defence. UN وما خلا المتهم، قدم ثمانية شهود إفادتهم شفويا لصالح الدفاع.
    Lic. Juan García Escamilla State Procurator for the Defence of Minors and the Family, DIF Quintana Roo UN المدعي المعني بالدفاع عن القصّر واﻷسرة في الولاية، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في كوينتانا رو
    Twenty-seven witnesses, including the accused, testified for the Defence over the period of 44 days. UN وأدلى سبعة وعشرون شاهدا، بمن فيهم المتهم، بشهادة نفي على مدى فترة 44 يوما.
    Legal mechanisms have been established which ensure equal rights for the Defence and the prosecution in legal proceedings and which allow for a genuinely adversarial relationship between them. UN وأُسست آليات قانونية لكفالة المساواة في الحقوق المتعلقة بالدفاع والاتهام في الدعاوى القضائية، وتطبيق مبدأ حُجّيتها.
    In addition, his right to defence was violated because the counsel for the Defence neglected to raise substantive questions during the oral proceedings and at the sentencing stage. UN وانتهك كذلك حقه في الدفاع إذ أغفل المحامي طرح المسائل الموضوعية خلال مرحلة المداولة ومرحلة النقض.
    Strengthen the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights financially, technically and politically. UN :: تعزيز هيئة الدفاع عن النساء الأصليات من الناحية المالية والتقنية والسياسية.
    Her country categorically rejected such approaches, which undermined the foundations of the United Nations frameworks for the Defence of human rights. UN ويرفض بلدها رفضا قاطعا هذه النُهُج، التي تقوض أساس أطر الأمم المتحدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    In many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the Defence of human rights. UN وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    While sufficient time for preparation is granted, courts in Sri Lanka allow the case to be heard on dates suitable to counsel appearing for the Defence. UN ومع منح ما يكفي من وقت للتحضير للقضية، تسمح المحاكم في سري لانكا بالاستماع الى القضية في مواعيد تناسب الدفاع عن المتهم.
    The Mladić notebooks mention the activities of many witnesses scheduled to testify for the Defence. UN وتذكر دفاتر ملاديتش أنشطة العديد من شهود النفي المقرر أن يدلوا بشهاداتهم.
    In conclusion, I wish to reiterate once again the steadfast commitment of the Government and people of Cuba to the cause of the Palestinian people, as reflected in our full support for the Defence of its legitimate and inalienable rights. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد مرة أخرى الالتزام الثابت لكوبا حكومة وشعبا بقضية الشعب الفلسطيني مثلما يبينه دعمنا الكامل لدفاعه عن حقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد